BA'RASHA'YATH 𐤁𐤓𐤀𐤔𐤉𐤕
BA'RASHA'YATH =
IN THE BEGINNING
GENESIS
CHAPTER 1
1 In the beginning ALUAH created the shama'ym and the earth.
2 Now the earth was formless and empty, and darkness was on the face of the deep. And The RUKH OF ALUAH hovered over the face of the waters.
3 And ALUAH said, "Let there be light," and there was light.
4 And ALUAH saw the light, and saw that it was good. And ALUAH separated between light and between darkness.
5 And ALUAH called to light “day,” and to darkness He called “night.” And there was evening and there was rising: Day One.
6 And ALUAH said, "Let there be an expanse in the middle of the waters, and let it separate the waters from the waters."
7 And ALUAH made the expanse, and separated the waters that were under the expanse from the waters which were above the expanse, and it was so.
8 And ALUAH called the expanse "sky." And there was evening and there was rising: Day Two.
9 And ALUAH said, "Let the waters under the sky be gathered together to one place, and let the dry land appear," and it was so.
10 And ALUAH called the dry land "earth," and the gathering together of the waters He called "seas." And ALUAH saw that it was good.
11 And ALUAH said, "Let the earth put forth grass, herbs yielding seed, and fruit trees bearing fruit after their kind, with its seed in it, on the earth," and it was so.
12 And the earth brought forth grass, herbs yielding seed after their kind, and trees bearing fruit, with its seed in it, after their kind, and ALUAH saw that it was good.
13 And there was evening and there was rising: Third Day.
14 And ALUAH said, "Let there be lights in the expanse of sky to separate the day from the night, and let them be for signs, and for seasons,* and for days and years,
*This can also mean appointed times
15 and let them be for lights in the expanse of sky to give light on the earth," and it was so.
16 And ALUAH made the two great lights: the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night, and the stars.
17 And ALUAH put them in the expanse of sky to give light to the earth,
18 and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness. And ALUAH saw that it was good.
19 And there was evening and there was rising: Fourth Day.
20 And ALUAH said, "Let the waters swarm with swarms of living creatures, and let birds fly above the earth in the open expanse of sky."
21 And ALUAH created the large sea creatures, and every living creature that moves, with what the waters swarmed, after their kind, and every winged bird after its kind. And ALUAH saw that it was good.
22 And ALUAH Barak them saying, "Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth."
23 And there was evening and there was rising: Fifth Day.
24 And ALUAH said, "Let the earth bring forth living creatures after their kind, livestock, creeping creatures, and beasts of the earth after their kind," and it was so.
25 And ALUAH made the beasts of the earth after their kind, and the livestock after their kind, and all that creep on the ground after its kind. And ALUAH saw that it was good.
26 And ALUAH said, “We will make man in our image, according to our likeness: And let them have rule over the fish of the sea, and over the birds of the sky, and over the livestock, and over all the earth, and over every creeping creature that creeps on the earth."
27 And ALUAH created man in His own image. In ALUAH's image He created him, male and female He created them.
28 And ALUAH Barak them. ALUAH said to them, "Be fruitful, multiply, fill the earth, and subdue it. Have rule over the fish of the sea, over the birds of the sky, and over all creatures moving upon the earth."
29 And ALUAH said, "Behold, I have given you every herb yielding seed that is on the face of all the earth, and every tree that bears fruit yielding seed. It will be your food.
30 And to every beast of the earth, and to every bird of the sky, and to all that creeps upon the earth, in which there is a being, khaYah (life), I have given every green herb for food," and it was so.
31 And ALUAH saw everything that He made, and behold, it was very good. And there was evening and there was rising: Sixth Day.
CHAPTER 2
1 And the shama'ym and the earth were completed, and all their host.
2 And on the seventh day ALUAH completed His work that He had made, and He rested on the seventh day from all His work that He had made.
3 And ALUAH Barak the seventh day, and Made It Apart because He rested in it from all His work that He created and made.
4 This is the generations of the shama'ym and of the earth when they were created, in the day that 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) ALUAH made the earth and the shama'ym.
5 No plant of the field was yet in the earth, and no herb of the field had yet sprung up, for 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) ALUAH had not caused it to rain on the earth. And there was not a man to till the ground,
6 But a mist went up from the earth, and watered the whole surface of the ground.
7 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) ALUAH formed man from the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of khaYah (life), and man became a khaYah (living) being.
8 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) ALUAH planted a garden eastward, in Adan, and there He put the man whom He had formed.
9 And out of the ground 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) ALUAH made every tree to grow that is pleasant to the sight, and good for food, the tree of khaYah (life) also in the middle of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
10 And a river went out of Adan to water the garden, and from there it was parted, and became four heads.
11 The name of the one is Paya’shun (Paya’shoon): It surrounds all the land of the Khu'yalah (Khoo’yalah), where there is gold,
12 and the gold of that land is good. There is bdellium and the onyx stone.
13 And the name of the second river is Gaya’khun (Gaya’khoon): It surrounds all the land of Kush (Koosh).
14 And the name of the third river is Khada’qal: It runs along the east of Ashur. And the fourth river is Parath.
15 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) ALUAH took the man, and put him into the garden of Adan, to work and to guard.
16 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) ALUAH commanded the man saying, "Of every tree of the garden you can eat, consume,
17 But of the tree of the knowledge of good and evil, you shall not eat of it, for in the day that you eat of it you will surely die."
18 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) ALUAH said, "It is not good that the man should be alone, I will make for him a helper suitable for him."
19 And from the ground 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) ALUAH formed every beast of the field, and every bird of the sky, and brought them to the man to see what he would call them. And whatever the man called every living creature, that was its name.
20 And the man gave names to all livestock, and to the birds of the sky, and to every beast of the field, but for Adam there was not found a helper suitable.
21 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) ALUAH caused a deep sleep to fall on the man, and he slept, and He took one of his ribs, and closed up the flesh in its place.
22 And He made the rib that 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) ALUAH had taken from the man, for a woman, and brought her to the man.
23 And the man said, "This is now bone of my bones, and flesh of my flesh. They will be called 'woman,' because this was taken out of Man."
24 Therefore a man will leave his father and his mother, and join with his wife, and they will be for one flesh.
25 And they were both naked, the man and his wife, and they were not ashamed.
CHAPTER 3
1 Now the serpent was more subtle than any beast of the field that 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) ALUAH had made. And he said to the woman, "Has ALUAH indeed said, 'You shall not eat of any tree of the garden?'"
2 And the woman said to the serpent, "Of the fruit of the trees of the garden we may eat,
3 but of the fruit of the tree that is in the middle of the garden, ALUAH has said, 'You shall not eat of it, neither shall you touch it, lest you die.'"
4 And the serpent said to the woman, "You will not surely die,
5 For ALUAH knows that in the day you eat it, your eyes will be opened, and you will be like ALUAH, knowing good and evil."
6 And the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was to be desired to make one discerned, she took of its fruit, and ate, and she gave some to her husband with her, and he ate.
7 And the eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked. And they sewed fig leaves together, and made themselves aprons.
8 And they heard the voice of 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) ALUAH walking in the garden in the cool of the day, and the man and his wife hid themselves from the face of 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) ALUAH among the trees of the garden.
9 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) ALUAH called to the man, and said to him, "Where are you?"
10 And he said, "I heard Your voice in the garden, and I was afraid, because I was naked, and I hid myself."
11 And ALUAH said, "Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree that I commanded you not to eat from?"
12 And the man said, "The woman whom You gave to be with me, she gave me of the tree, and I ate."
13 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) ALUAH said to the woman, "What is this you have done?" And the woman said, "The serpent deceived me, and I ate."
14 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) ALUAH said to the serpent, "Because you have done this, you are cursed above all livestock, and above every beast of the field. On your belly you shall go, and you shall eat dust all the days of your khaYah (life).
15 And I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and her offspring. He will bruise your head, and you will bruise his heel."
16 To the woman He said, "I will greatly multiply your pain in childbirth. In pain you will bring forth children. And your desire will be for your husband, and he will rule over you."
17 And to Adam he said, "Because you have listened to your wife's voice, and have eaten of the tree, of which I commanded you saying, 'You shall not eat of it,' cursed is the ground for your sake. In toil you will eat of it all the days of your khaYah (life).
18 Thorns also and thistles will it bring forth to you, and you will eat the herb of the field.
19 By the sweat of your face will you eat bread until you return to the ground, for out of it you were taken. For you are dust, and to dust you shall return."
20 And the man called his wife Khuah, because she was the mother of all living.
21 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) ALUAH made coats of skins for Adam and for his wife, and clothed them.
22 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) ALUAH said, "Behold, the man has become like one of us, knowing good and evil. Now, lest he put forth his hand, and also take of the tree of khaYah (life) and eat and abide forever."
23 Therefore 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) ALUAH sent him forth from the garden of Adan, to till the ground from which he was taken.
24 So He drove out the man, and He placed the Karub’ym at the east of the garden of Adan, and the flame of a sword which turned every way, to guard the way to the tree of khaYah (life).
CHAPTER 4
1 And the man knew Khuah his wife. And she conceived and gave birth to Qayan and said, "I have gotten a man with 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH)'s help."
2 Again she gave birth, to Qayan's brother Habal. And Habal was a keeper of sheep, but Qayan was a tiller of the ground.
3 As it came to be, in the course of days, that Qayan brought an offering to 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) from the fruit of the ground.
4 And Habal also brought some of the firstborn of his flock and of its fat. And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) regarded upon Habal and his offering,
5 But He did not regard Qayan and his offering. And Qayan was very angry, and the expression on his face fell.
6 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) said to Qayan, "Why are you angry? Why has the expression of your face fallen?
7 If you do well, will it not be lifted up? If you do not do well, transgression crouches at the door. Its desire is for you, but you are to rule over it."
8 And Qayan said to Habal his brother, "Let us go into the field." And it came to be when they were in the field, that Qayan rose up against Habal his brother, and killed him.
9 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) said to Qayan, "Where is Habal, your brother?" And he said, "I do not know. Am I my brother's guard?”
10 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) said, "What have you done? The voice of your brother's blood cries to me from the ground.
11 Now you are cursed because of the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
12 From now on, when you till the ground, it will not yield its strength to you. You shall be a fugitive and a wanderer in the earth."
13 And Qayan said to 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH), "My punishment is greater than I can bear.
14 Behold, You have driven me out this day from the face of the ground. I will be hidden from Your face, and I will be a fugitive and a wanderer in the earth. And it will be that whoever finds me will kill me."
15 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) said to him, "Therefore whoever slays Qayan, vengeance will be taken on him sevenfold." And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) appointed a sign for Qayan, lest any finding him should strike him.
16 And Qayan went out from 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH)'s face and abided in the land of Nud, east of Adan.
17 And Qayan knew* his wife. And she conceived and gave birth to Khanuk. And he built a city, and called the name of the city, after the name of his son, Khanuk.
*This could be used in a sexual context
18 And to Khanuk was born A'yarad. And A'yarad begat Makhu'ya'AL. And Makhu'ya'AL begat Mathusha'AL. And Mathusha'AL begat Lamak.
19 And Lamak took two wives: The name of the one was Adah, and the name of the other Tsalah.
20 And Adah gave birth to Yabal, who was the father of those who dwell in tents and have livestock.
21 And his brother's name was Yubal, who was the father of all who handle the harp and flute.
22 And Tsalah also gave birth to Thubal Qayan, the forger of every cutting instrument of bronze and iron. And Thubal Qayan's sister was Namah.
23 And Lamak said to his wives, "Adah and Tsalah, hear my voice. O wives of Lamak, listen to my speech, for I have slain a man for wounding me, a young man for bruising me.
24 If Qayan will be avenged seven times, truly Lamak seventy and seven times."
25 And Adam knew his wife again. And she gave birth to a son and named him Shath, "for ALUAH has appointed me another child instead of Habal, for Qayan killed him."
26 And there was also born a son to Shath, and he named him Anush. Then men began to call on 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH)'s Name.
CHAPTER 5
1 This is the book of the generations of Adam. In the day that ALUAH created man, He made him in ALUAH's likeness.
2 He created them male and female, and He Barak them, and He called their name "Adam" in the day when they were created.
3 And Adam abided a hundred and thirty years,* and begat a son in his own likeness, after his image, and named him Shath.
*Septuagint says 230 years
4 And the days of Adam after he begat Shath were eight hundred years,* and he begat sons and daughters.
*Septuagint says 700 years: Mostly differs 100 years from the count in most modern versions. See Septuagint for reference of each individual count in this chapter
5 And all the days that Adam abided were nine hundred and thirty years, then he died.
6 And Shath abided a hundred and five years, and begat Anush.
7 And Shath abided after he begat Anush eight hundred and seven years,* and begat sons and daughters.
8 And all the days of Shath were nine hundred and twelve years, then he died.
9 And Anush abided ninety years, and begat Qayanan.
10 And Anush abided after he begat Qayanan, eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters.
11 And all the days of Anush were nine hundred and five years, then he died.
12 And Qayanan abided seventy years, and begat Ma'halal'AL.
13 And Qayanan abided after he begat Ma'halal'AL eight hundred and forty years, and begat sons and daughters
14 and all the days of Qayanan were nine hundred and ten years, then he died.
15 And Ma'halal'AL abided sixty and five years, and begat Yarad.
16 And Ma'halal'AL abided after he begat Yarad eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters.
17 And all the days of Ma'halal'AL were eight hundred and ninety and five years, then he died.
18 And Yarad abided a hundred sixty and two years, and begat Khanuk.
19 And Yarad abided after he begat Khanuk eight hundred years, and begat sons and daughters.
20 And all the days of Yarad were nine hundred and sixty and two years, then he died.
21 And Khanuk abided sixty and five years, and begat Mathu'shalakh.
22 And Khanuk walked with ALUAH after he begat Mathu'shalakh three hundred years, and begat sons and daughters.
23 And all the days of Khanuk were three hundred and sixty and five years.
24 And Khanuk walked with ALUAH, and he was not, for ALUAH took him.
25 And Mathu'shalakh abided a hundred and eighty and seven years, and begat Lamak.
26 And Mathu'shalakh abided after he begat Lamak seven hundred and eighty and two years, and begat sons and daughters.
27 And all the days of Mathu'shalakh were nine hundred and sixty and nine years, then he died.
28 And Lamak abided a hundred eighty and two years, and begat a son,
29 and he named him Nakh saying, "This same will comfort us in our work and in the toil of our hands, because of the ground that 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) has cursed."
30 And Lamak abided after he begat Nakh five hundred and ninety and five years, and begat sons and daughters.
31 And all the days of Lamak were seven hundred and seventy and seven years, then he died.
32 And Nakh was five hundred years old, and Nakh begat Sham, Kham, and Yapath.
CHAPTER 6
1 And it came to be, when men began to multiply on the face of the ground, and daughters were born to them,
2 that ALUAH's sons saw that men's daughters were beautiful, and they took for themselves wives of all that they chose.
3 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) Said: “MY RUKH will not strive with man forever, because he also is flesh, yet will his days be a hundred and twenty years."
4 The Napal’ym (giants) were in the earth in those days, and also after that, when ALUAH's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown.
5 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
6 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) was sorry that He had made man on the earth, and it grieved Him in His heart.
7 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) said, "I will destroy man whom I have created from the face of the ground: man, along with beasts, creeping creatures, and birds of the sky, for I am sorry that I have made them."
8 But Nakh found favor in 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH)'s eyes.
9 This is the history of the generations of Nakh. Nakh was a righteous man, blameless among the people of his time. Nakh walked with ALUAH.
10 And Nakh begat three sons: Sham, Kham, and Yapath.
11 And the earth was corrupt before ALUAH, and the earth was filled with violence.
12 And ALUAH saw the earth, and saw that it was corrupt, for all flesh had corrupted their way on the earth.
13 And ALUAH said to Nakh, "The end of all flesh has come before Me, for the earth is filled with violence through them. Behold, I will destroy them with the earth.
14 Make an ark of gopher wood. You shall make rooms in the ark, and shall seal it inside and outside with pitch.
15 And this is how you shall make it. The length of the ark will be three hundred cubits, its breadth fifty cubits, and its height thirty cubits.
16 You shall make a roof* in the ark, and you shall finish it to a cubit upward. And you shall place the door of the ark in its side. You shall make it with lower, second, and third levels.
*Some translations say window or light
17 And behold, I do bring the flood of waters on this earth, to destroy all flesh having the breath of khaYah (life) from under the sky. All that is in the earth will die.
18 But I will establish My Bar'yath (covenant) with you. You shall come into the ark: you, and your sons, and your wife, and your sons' wives with you.
19 And of every living creature of all flesh, you shall bring two of every sort into the ark, to keep them alive with you. They shall be male and female.
20 Of the birds after their kind, of the livestock after their kind, of every creeping creature of the ground after its kind, two from all shall come to you, to keep them abiding.
21 And you shall take with you of all food that is eaten, and gather it to yourself, and it will be for food for you, and for them."
22 Thus Nakh did. According to all that ALUAH commanded him, so he did.
CHAPTER 7
1 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) said to Nakh, "Come with all of your household into the ark, for I have seen your righteousness before Me in this generation.
2 You shall take seven pairs of every clean beast with you, the male and his female. Of the beasts that are not clean, take two, the male and his female.
3 Also of the birds of the sky, seven and seven, male and female, to keep seed abiding on the face of all the earth.
4 For to seven more days, I will cause it to rain on the earth for forty days and forty nights. And every living creature that I have made, I will destroy from the face of the ground."
5 And Nakh did everything that 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) commanded him.
6 And Nakh was six hundred years old when the flood of waters came on the earth.
7 And Nakh went into the ark with his sons, and his wife, and his sons' wives, because of the waters of the flood.
8 Clean beasts, beasts that are not clean, birds, and all that creeps on the ground
9 went by pairs to Nakh into the ark, male and female, as ALUAH commanded Nakh.
10 And it came to be after the seven days, that the waters of the flood came on the earth.
11 In the six hundredth year of Nakh's khaYah (life), in the second month, on the seventeenth day* of the month, on the same day all the fountains of the great deep were burst open, and the sky's windows were opened.
*Septuagint says on the 27th Day
12 And the rain was on the earth forty days and forty nights.
13 In the same day Nakh and Sham and Kham and Yapath, sons of Nakh, and Nakh's wife, and the three wives of his sons with them, entered into the ark,
14 they, and every beast after its kind, all the livestock after their kind, every creeping creature that creeps on the earth after its kind, and every bird after its kind, every bird of every sort.
15 And they went to Nakh into the ark, by pairs of all flesh with the breath of khaYah (life) in them.
16 And those who went in, went in male and female of all flesh, as ALUAH commanded him, and 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) shut him in.
17 And the flood was forty days on the earth. And the waters increased, and lifted up the ark, and it was lifted up above the earth.
18 And the waters prevailed, and increased greatly on the earth, and the ark floated on the surface of the waters.
19 And the waters prevailed exceedingly on the earth. And all the high mountains that were under the whole sky were covered.
20 The waters prevailed fifteen cubits upward, and the mountains were covered.
21 And all flesh died that moved on the earth, including birds, livestock, beasts, every creeping creature that creeps on the earth, and every man.
22 All in whose nostrils was the breath of the rukh of khaYah (life), of all that was on the dry land, died.
23 And He destroyed all living creatures that was on the face of the ground, including man, livestock, creeping creatures, and birds of the sky. And they were destroyed from the earth. And only Nakh remained, and those who were with him in the ark.
24 And the waters prevailed on the earth a hundred and fifty days.
CHAPTER 8
1 And ALUAH remembered Nakh, all the beasts, and all the livestock that were with him in the ark, and ALUAH made a wind to pass over the earth. And the waters subsided.
2 And the deep's fountains and the sky's windows were also stopped, and the rain from the sky was restrained.
3 And the waters receded from the earth continually. After the end of a hundred and fifty days, the waters decreased.
4 And the ark rested in the seventh month, on the seventeenth day* of the month, on Ararat's mountains.
*Septuagint reads on the 27th Day
5 And the waters receded continually until the tenth month. In the tenth month, on one of the month, the tops of the mountains were seen.
6 And it came to be at the end of forty days, that Nakh opened the window of the ark that he had made,
7 and he sent forth a raven. It went back and forth, until the waters were dried up from the earth.
8 And he sent forth a dove from him, to see if the waters were abated from the face of the ground,
9 But the dove found no place to rest her foot, and she returned to him into the ark, for the waters were on the face of the whole earth. And he put forth his hand and took her, and brought her to him into the ark.
10 And he waited yet another seven days, and again he sent forth the dove out of the ark.
11 And the dove came back to him at evening, and behold, in her mouth was an olive leaf plucked off. So Nakh knew that the waters were abated from the earth.
12 And he waited yet another seven days, and sent forth the dove, and she did not return to him any more.
13 And it came to be in the six hundred first year, in the first, on one of the month, the waters were dried up from the earth. And Nakh removed the covering of the ark, and looked, and he saw that the face of the ground was dried.
14 And in the second month, on the twenty and seventh day of the month, the earth was dry.
15 And ALUAH spoke to Nakh saying,
16 "Go out of the ark, you and your wife and your sons, and your sons' wives with you.
17 Bring forth with you every living creature that is with you of all flesh, including birds, livestock, and every creeping creature that creeps on the earth, that they teem in the earth, and be fruitful, and multiply on the earth."
18 And Nakh went forth with his sons, and his wife, and his sons' wives with him.
19 Every beast, every creeping creature, and every bird, whatever moves on the earth, after their families, went out of the ark.
20 And Nakh built an altar to 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH), and took of every clean beast, and of every clean bird, and offered burnt offerings on the altar.
21 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) smelled the pleasant aroma. And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) said in His heart, "I will not again curse the ground any more for man's sake, because the imagination of man's heart is evil from his youth, neither will I ever again strike all living creatures as I have done.
22 While all the earth remains, seed time and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night, shall not cease."
CHAPTER 9
1 And ALUAH Barak Nakh and his sons, and said to them, "Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.
2 And the fear of you and the dread of you will be on every beast of the earth, and on every bird of the sky. Everything that the ground teems with, and all the fish of the sea are given into your hand.
3 Every moving creature that abides will be food for you. As the green herb, I have given all to you.
4 But flesh with its being, its blood, you shall not eat.
5 And I will surely require your blood of your beings. At the hand of every beast I will require it. At the hand of man, even at the hand of every man's brother, I will require the being of the man.
6 Whoever sheds man's blood, his blood will be shed by man, for ALUAH made man in His own image.
7 And you, be fruitful and multiply. Bring forth abundantly in the earth, and multiply in it."
8 And ALUAH spoke to Nakh and to his sons with him saying,
9 "As I, behold, I establish my Bar'yath (covenant) with you, and with your offspring after you,
10 and with every living creature that is with you: the birds, the livestock, and every beast of the earth with you, of all that go out of the ark, even every beast of the earth.
11 And I will establish my Bar'yath (covenant) with you: All flesh will not be cut off any more by the waters of the flood, neither will there ever again be a flood to destroy the earth."
12 And ALUAH said, "This is the Sign of the Bar'yath (covenant) that I make between Me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:
13 I will put my rainbow in the cloud, and it will be for a Sign of a Bar'yath (covenant) between Me and the earth.
14 And it will be, when I bring a cloud over the earth, that the rainbow will be seen in the cloud,
15 And I will remember My Bar'yath (covenant) that is between me and you and every living creature of all flesh, and the waters will no more become a flood to destroy all flesh.
16 And the rainbow will be in the cloud, and I will look at it, that I remember the everlasting Bar'yath (covenant) between ALUAH and every living creature of all flesh that is on the earth."
17 And ALUAH said to Nakh, "This is the Sign of the Bar'yath (covenant) that I have established between me and all flesh that is on the earth."
18 And Sons of Nakh who went forth from the ark were Sham, Kham, and Yapath. And Kham is the father of Kanan.
19 These three were Sons of Nakh, and from these, the whole earth was populated.
20 And Nakh, man of the soil, began and planted a vineyard.
21 And he drank of the wine and got drunk, and he was uncovered within his tent.
22 And Kham, the father of Kanan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
23 And Sham and Yapath took a garment, and laid it on both their shoulders, went in backwards, and covered the nakedness of their father. But their faces were backwards, and they did not see their father's nakedness.
24 And Nakh awoke from his wine, and knew what his smaller son had done to him.
25 And he said, "Kanan is cursed. He will be servant of servants to his brothers."
26 And he said, "Baruk IS 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH), The ALUAH of Sham. And let Kanan be his servant.
27 ALUAH will enlarge Yapath. Let him dwell in the tents of Sham. And let Kanan be his servant."
28 And Nakh abided three hundred and fifty years after the flood.
29 And all the days of Nakh were nine hundred and fifty years, then he died.
CHAPTER 10
1 Now this is the history of the generations of the sons of Nakh, Sham, Kham, and Yapath. And sons were born to them after the flood.
2 Sons of Yapath: Gamar, and Magug (Magoog), and Mada’ya, and Yun (Yoon), and Thabal, and Mashak, and Tha’yaras.
3 And sons of Gamar: Ash’kanaz, and Raya’path, and Thagar’mah.
4 And sons of Yun (Yoon): AL’yashah, and Tharash’yash, Kath’ym, and Dadan’ym.
5 From these were the islands of the nations divided in their lands, everyone after his language, after their families, in their nations.
6 And sons of Kham: Kush (Koosh), Ma'tsara'ym, and Put (Poot), and Kanan.
7 And sons of Kush (Koosh): Saba, and Khu'yalah, and Sabatha, Ramah, and Sabath’ka. And sons of Ramah: Shaba and Dadan.
8 And Kush (Koosh) begat Namarad. He began to be a mighty one in the earth.
9 He was a mighty hunter to the face of 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH). Therefore it is said, "Like Namarad, a mighty hunter to the face of 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH)."
10 And the beginning of his reign was Babal, and Arak, and Akad, and Kalnah, in the land of Shanar.
11 From that land he went forth into Ashur and built Nayanuah, and Rakhabath Ayar, and Kalakh,
12 and Rasan between Nayanuah and between Kalahh, that is the great city.
13 And Ma'tsara'ym begat Lud’ym, and Anama’ym, and Lahaba’ym, and Nap’thakh’ym,
14 And Patharas’ym, and Kasal’kha’ym that the Palash'tha'ym descended from, and Kapathar’ym.
15 And Kanan begat Tsa'yadan his firstborn, and Khath,
16 and the Yabus'ya (Yaboos'ya), and the Amar'ya, and the Gargash'ya,
17 and the Khu’ya (Khoo’ya), and the Araq’ya, and the Sayan’ya,
18 and the Arud’ya (Arood’ya), and the Tsamara’ya, and the Khamath’ya. And afterward the families of the Kanan'ya were dispersed.
19 And the border of the Kanan'ya was from Tsa'yadan, as you go toward Garar’ah, as far as Azah, as you go toward Sadam’ah, and Amarah, and Admah, and Tsaba'ym, as far as Lasha.
20 These are sons of Kham, after their families, after their languages, in their lands, in their nations.
21 And to Sham, the father of all the children of Abar, the great brother of Yapath, to him also were children born.
22 Sons of Sham: Ayalam, and Ashur, Arpak'shad, and Lud (Lood), and Aram.
23 And sons of Aram: A’uts (Uh’oots), and Khul (Khool), and Gathar, and Mash.
24 And Arpak'shad begat Shalakh. And Shalakh begat Abar.
25 And to Abar were born two sons. The name of the one was Palag, for in his days the earth was divided. And his brother's name was Ya'qatan.
26 And Ya'qatan begat AL’mudad, and Shalap, and Khatsar’muth (Khatsar’mooth), and Yarakh,
27 And Hadu’ram, and A’u’zal, and Daqalah,
28 And A’u’bal, and Ab’ya’ma’AL, and Shaba,
29 And A’u’par, and Khu'yalah, and Yubab. All these were the sons of Ya'qatan.
30 And their dwelling was from Masha, as you go toward Sapar’ah, the mountain of the east.
31 These are the sons of Sham, after their families, after their languages, in their lands, after their nations.
32 These are the families of the sons of Nakh, after their generations, in their nations. Of these were the nations divided in the earth after the flood.
CHAPTER 11
1 And all the earth was one language and of one speech.
2 And it came to be, as they traveled east, that they found a plain in the land of Shanar, and they abided there.
3 And they said one to another, "Come, let us make bricks, and burn them thoroughly." And they had brick for stone, and they used tar for mortar.
4 And they said, "Come, let us build ourselves a city, and a tower whose top reaches to the sky, and let us make ourselves a name, lest we be scattered abroad on the face of the whole earth."
5 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) came down to see the city and the tower that the sons of men built.
6 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) said, "Behold, they are one people, and they have all one language, and this is what they begin to do. Now nothing will be withheld from them that they intend to do.
7 Come, We will go down, and there confuse their language, that they not understand one another's speech."
8 So 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) scattered them abroad from there on the face of all the earth. And they stopped building the city.
9 Therefore its name was called Babal, because there 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) confused the language of all the earth. From there, 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) scattered them abroad on the face of all the earth.
10 This is the history of the generations of Sham. Sham was a hundred years old and begat Arpak'shad two years after the flood.
11 And Sham abided five hundred years after he begat Arpak'shad, and begat sons and daughters.
12 And Arpak'shad abided thirty and five years and begat Shalakh.
13 And Arpak'shad abided four hundred and three years after he begat Shalakh, and begat sons and daughters.
14 And Shalakh abided thirty years, and begat Abar:
15 and Shalakh abided four hundred and three years after he begat Abar, and begat sons and daughters.
16 And Abar abided thirty and four years, and begat Palag.
17 And Abar abided four hundred and thirty years after he begat Palag, and begat sons and daughters.
18 And Palag abided thirty years, and begat Ra'u.
19 And Palag abided two hundred and nine years after he begat Ra'u, and begat sons and daughters.
20 And Ra'u abided thirty-two years, and begat Sharug (Sha'roog).
21 And Ra'u abided two hundred and seven years after he begat Sharug (Sha'roog), and begat sons and daughters.
22 And Sharug (Sha'roog) abided thirty years, and begat Nakhur.
23 And Sharug (Sha'roog) abided two hundred years after he begat Nakhur, and begat sons and daughters.
24 And Nakhur abided twenty and nine years, and begat Tharakh.
25 And Nakhur abided a hundred and nineteen years after he begat Tharakh, and begat sons and daughters.
26 And Tharakh abided seventy years, and begat Abaram, Nakhur, and Haran.
27 Now this is the history of the generations of Tharakh. Tharakh begat Abaram, Nakhur, and Haran. And Haran begat Lut (Loot).
28 And Haran died before his father Tharakh in the land of his birth, in Aur of the Kashad'ym.
29 And Abaram and Nakhur took wives. The name of Abaram's wife was Shara’ya, and the name of Nakhur's wife, Malakah, the daughter of Haran who was also the father of Ya’sakah.
30 And Shara’ya was barren. She had no child.
31 And Tharakh took Abaram his son, and Lut son of Haran, his son's son, and Shara’ya his daughter-in-law, his son Abaram's wife. And they went forth from Aur of the Kashad'ym, to go into the land of Kanan. And they came to Haran and abided there.
32 And the days of Tharakh were two hundred and five years. And Tharakh died in Haran.
CHAPTER 12
1 Now 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) said to Abaram, "Get out of your land, and from your relatives, and from your father's house, to the land that I will show you.
2 And I will make of you a great nation. And I will Barak you and make your name great. And you will be a Barakah.
3 And I will Barak those who Barak you, and I will curse him who curses you. And all of the families of the earth will be Barak in you."
4 So Abaram went, as 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) had spoken to him. And Lut went with him. And Abaram was seventy and five years old when he departed out of Haran.
5 And Abaram took Shara’ya his wife, and Lut his brother's son, all their substance that they had gathered, and the beings whom they had gotten in Haran, and they went forth to go into the land of Kanan. And into the land of Kanan they came.
6 And Abaram passed through the land to the place of Shakam, to the terebinth of Murah. And the Kanan'ya was then in the land.
7 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) appeared to Abaram and said, "I will give this land to your seed." And he built an altar there to 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) who appeared to him.
8 And he left from there to the mountain on the east of Bayath AL, and pitched his tent, having Bayath AL on the west, and the Aya on the east. There he built an altar to 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) and called on The Name OF 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH).
9 And Abaram traveled, continuing toward the South.
10 And there was a famine in the land. And Abaram went down into Ma'tsara'ym to abide as a foreigner there, for the famine was severe in the land.
11 And it came to be, when he had come near to enter Ma'tsara'ym, that he said to Shara’ya his wife, "See now, I know that you are a beautiful woman to look at.
12 And it will be, when the Ma'tsara'ym see you, that they will say, 'This is his wife.' And they will kill me, but they will save you abiding.
13 Please say that you are my sister, that it may be well with me for your sake, and that my being abide because of you."
14 And it came to be that when Abaram had come into Ma'tsara'ym, the Ma'tsara'ym saw that the woman was very beautiful.
15 And the princes of Para'ah saw her, and praised her to Para'ah, and the woman was taken into Para'ah's house.
16 And he dealt well with Abaram for her sake. And he had sheep, cattle, male donkeys, male servants, female servants, female donkeys, and camels.
17 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) plagued Para'ah and his house with great plagues because of Shara’ya, Abaram's wife.
18 And Para'ah called Abaram and said, "What is this that you have done to me? Why did you not tell me that she was your wife?
19 Why did you say, 'She is my sister,' so that I took her to be my wife? Now therefore, see your wife, take her, and go your way."
20 And Para'ah commanded men concerning him, and they brought him on the way with his wife and all that he had.
CHAPTER 13
1 And Abaram went up from Ma'tsara'ym: he, and his wife, and all that he had, and Lut with him, into the South.
2 And Abaram was very rich in livestock, in silver, and in gold.
3 And he went on his journeys from the South even to Bayath AL, to the place where his tent had been at the beginning, between Bayath AL and Aya,
4 to the place of the altar that he had made there at the first. And there Abaram called on The Name OF 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH).
5 And Lut also, who went with Abaram, had flocks, and herds, and tents.
6 And the land was not able to bear them, that they might abide together: For their substance was great, so that they could not abide together.
7 And there was a strife between the herdsmen of Abaram's livestock and the herdsmen of Lut's livestock: and the Kanan'ya and the Paraz'ya abided in the land at that time.
8 And Abaram said to Lut, "Please, let there be no strife between me and you, and between my herdsmen and your herdsmen, for we are relatives.
9 Is not all the land to your face? Please separate yourself from me. If you go to the left hand, then I will go to the right. Or if you go to the right hand, then I will go to the left."
10 And Lut lifted up his eyes, and saw all the plain of the Yardan, that it was well watered everywhere, before 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) destroyed Sadam and Amarah, like the garden of 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH), like the land of Ma'tsara'ym, as you go to Tsa'ar.
11 So Lut chose the Plain of the Yardan for himself. And Lut traveled east, and they separated themselves the one from the other.
12 And Abaram abided in the land of Kanan, and Lut abided in the cities of the plain, and moved his tent as far as Sadam.
13 Now the men of Sadam were exceedingly wicked and transgressors against 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH).
14 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) said to Abaram, after Lut was separated from him, "Now lift up your eyes, and look from the place where you are, northward and southward and eastward and westward,
15 for all the land that you see, I will give to you, and to your offspring forever.
16 And I will make your offspring as the dust of the earth, so that if a man can number the dust of the earth, then your seed could also be numbered.
17 Arise, walk through the land in its length and in its breadth, for I will give it to you."
18 And Abaram moved his tent, and came and abided by the terebinths of Mamara that are in Kha'brun (Kha'broon), and built there an altar to 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH).
CHAPTER 14
1 And it came to be in the days of Am'rapal king of Shanar, Ara'yuk (Ara'yook) king of AL'sar, Kadar'la'amar king of Ayalam, and Tha'da'al king of Gu'ym (nations),
2 that they made war with Bara king of Sadam, and with Ba’rasha king of Amarah, Shan’ab king of Admah, and Sham’Abar, king of Tsaba'ym, and the king of Bala that is Tsa'ar.
3 All these joined together in the valley of the Shad'ym, that is the Salt Sea.
4 Twelve years they served Kadar'la'amar, and in the thirteenth year they rebelled.
5 And in the fourteenth year Kadar'la'amar came, and the kings who were with him, and struck the Rapa'ym in Ash'tharath Qaran'ym, and the Zuz’ym in Kham, and the Ayama’ym in Shuah Qara’yath’ym,
6 and the Khar’ya in their Mount Sha'yar, to Ayal Paran, which is by the wilderness.
7 And they returned, and came to Ayan Ma’shapat, the same is Qadash, and struck all the land of the Amalaq'ya, and also the Amar'ya that abided in Kha’tsa’tsan Thamar.
8 And the king of Sadam, and the king of Amarah, and the king of Admah, and the king of Tsaba'ym, and the king of Bala, that is Tsa'ar, went out, and they placed the battle in array against them in the valley of Shad'ym,
9 against Kadar'la'amar king of Ayalam, and Tha'da'al king of Gu'ym, and Am'rapal king of Shanar, and Ara'yuk (Ara'yook) king of AL'sar, four kings against the five.
10 Now the valley of Shad'ym was full of tar pits, and the kings of Sadam and Amarah fled, and they fell there, and those who remained fled to the hills.
11 And they took all the goods of Sadam and Amarah, and all their food, and went their way.
12 And they took Lut, Abaram's brother's son who abided in Sadam, and his goods, and departed.
13 And one who had escaped came and told Abaram the Abara’ya. Now he abided by the terebinths of Mamara, the Amar'ya, brother of Ashakal, and brother of Anar, and these were allies of Abaram.
14 And when Abaram heard that his brother was taken captive, he led forth his trained men, born in his house, three hundred and eighteen, and pursued as far as Dan.
15 And he divided himself against them by night, he and his servants, and struck them, and pursued them to Khu’bah, which is on the left hand of Damashaq.
16 And he brought back all the goods, and also brought back his brother Lut, and his goods, and the women also, and the people.
17 And the king of Sadam went out to meet him, after his return from the slaughter of Kadar'la'amar and the kings who were with him, at the valley of Shuah, that is, the King's Valley.
18 And Malak'ya Tsadaq king of Salem brought out bread and wine: And he was ka’ahn (priest) of AL Most High.
19 And he Barak him and said, "Baruk be Abaram of AL Most High, possessor of shama'ym and earth:
20 and Baruk be AL AL’YUN (AL’YOON = Most High) who has given* your enemies into your hand." And Abaram gave to him a tenth of all.
*This word can also mean shielded
21 And the king of Sadam said to Abaram, "Give me the people, and take the goods to yourself."
22 And Abaram said to the king of Sadam, "I have lifted up my hand to 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) AL Most High, possessor of shama'ym and earth,
23 that I will not take a thread nor a sandal strap nor anything that is yours, lest you should say, 'I have made Abaram rich.'
24 I will accept nothing from you except that which the young men have eaten, and the portion of the men who went with me: Anar, Ashakal, and Mamara. Let them take their portion."
CHAPTER 15
1 After these matters the word of 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) came to Abaram in a vision saying, "Do not be afraid, Abaram. I am your shield, your exceedingly great reward."
2 And Abaram said, “O Sovereign 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH), what will You give me, since I go childless, and he who will inherit my house is AL’ya’azar of Damashaq?"
3 And Abaram said, "Behold, to me You have given no seed: And behold, a son in my house is my heir."
4 Behold, the word of 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) came to him saying, "This man will not be your heir, but he who will come forth out of your own body will be your heir."
5 And He brought him outside and said, "Look now toward the sky, and count the stars, if you are able to count them." And He said to Abaram, "So shall your seed be."
6 And He trusted in 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH), and He reckoned it to him for righteousness.
7 And He said to him, "I AM 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) who brought you out of Aur of the Kashad'ym, to give you this land to inherit it."
8 And he said, “O Sovereign 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH), how will I know that I will inherit it?"
9 And He said to him, "Bring Me a heifer three years old, a female goat three years old, a ram three years old, a turtledove, and a young pigeon."
10 And he brought him all of these, and divided them in the middle, and laid each half opposite the other, but he did not divide the birds.
11 And the birds of prey came down on the carcasses, and Abaram drove them away.
12 And when the sun was going down, a deep sleep fell on Abaram. Now terror and great darkness fell on him.
13 And He said to Abaram, "Know for sure that your seed will abide as foreigners in a land that is not theirs, and will serve them. And they will afflict them four hundred years.
14 And I will indeed judge that nation, whom they will serve. And surely afterward they will come out with great wealth,
15 But you will go to your fathers in shalum (peace). You will be buried in a good old age.
16 And in the fourth generation they will come here again, for the iniquity of the Amar'ya is not yet full."
17 And it came to pass that, when the sun went down, and it was dark: Behold, a smoking furnace, and a flaming torch passed between these pieces.
18 In that day 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) made a Bar'yath (covenant) with Abaram saying, "To your seed I have given this land, from the river of Ma'tsara'ym to the great river, the river Parath:
19 the Qayan’ya, and the Qanaz’ya, and the Qadam’na’ya,
20 and the Khath’ya, and the Paraz'ya, and the Rapa'ym,
21 and the Amar'ya, and the Kanan'ya, and the Gargash'ya, and the Yabus'ya (Yaboos'ya)."
CHAPTER 16
1 Now Shara’ya, Abaram's wife, bore him no children. She had a handmaid, a Ma'tsara'yath, whose name was Hagar.
2 And Shara’ya said to Abaram, "See now, 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) has restrained me from bearing. Please go in to my handmaid. It may be that I will obtain children by her." And Abaram listened to the voice of Shara’ya.
3 And Shara’ya, Abaram's wife, took Hagar the Ma'tsara'yath, her handmaid, after Abaram had abided ten years in the land of Kanan, and gave her to Abaram her husband to be his wife.
4 And he went in to Hagar, and she conceived. And when she saw that she had conceived, her mistress was despised in her eyes.
5 And Shara’ya said to Abaram, "This wrong is your fault. I gave my handmaid into your bosom, and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes. 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) judge between me and you."
6 But Abaram said to Shara’ya, "Behold, your maid is in your hand. Do to her whatever is good in your eyes." And Shara’ya dealt harshly with her, and she fled from her face.
7 And the messenger of 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
8 And He said, "Hagar, Shara’ya's handmaid, where did you come from? Where are you going?" And she said, "I am fleeing from the face of my mistress Shara’ya."
9 And the messenger of 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) said to her, "Return to your mistress, and submit yourself under her hands."
10 And the messenger of 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) said to her, "I will greatly multiply your seed, that they will not be numbered for multitude."
11 And the messenger of 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) said to her, "Behold, you are with child, and will bear a son. And you shall call his name Ya'shama'AL, because 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) has heard your affliction.
12 And he will be a wild man. His hand will be against every man, and every man's hand against him. And he will live opposite all of his brothers."
13 And she called The Name OF 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) who spoke to her, "You are an AL who sees," for she said, "Have I even stayed abiding after seeing Him?"
14 Therefore the well was called Ba’ar Lakh’ya Ra’ya. Behold, it is between Qadash and Barad.
15 And Hagar bore a son for Abaram. And Abaram called the name of his son whom Hagar bore, Ya'shama'AL.
16 And Abaram was eighty and six years old when Hagar bore Ya'shama'AL to Abaram.
CHAPTER 17
1 When Abaram was ninety and nine years old, 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) appeared to Abaram and said to him, "I AM AL Shada'ya (Almighty). Walk to My Face, and be blameless.*
*Can also mean whole or complete
2 And I will give My Bar'yath (covenant) between Me and you, and I will multiply you exceedingly."
3 And Abaram fell on his face. And ALUAH talked with him saying,
4 "As for Me: Behold, My Bar'yath (covenant) is with you. And you will become the father of a multitude of nations.
5 Neither will your name any more be called Abaram, but your name will be Abara'ahm, for I have made you the father of a multitude of nations.
6 And I will make you exceedingly fruitful, and I will make nations of you. And kings will come from you.
7 And I will establish My Bar'yath (covenant) between Me and you and your seed after you throughout their generations for an everlasting Bar'yath (covenant), to be AN ALUAH to you and to your seed after you.
8 And I will give to you, and to your seed after you, the land where you are traveling, all the land of Kanan, for an everlasting possession. And I will be their ALUAH."
9 And ALUAH said to Abara'ahm, "As for you, you will keep My Bar'yath (covenant), you and your seed after you throughout their generations.
10 This is My Bar'yath (covenant) that you shall keep, between Me and you and your seed after you. Every male among you shall be circumcised.
11 And you shall be circumcised in the flesh of your foreskin. And it will be a Sign of the Bar'yath (covenant) between Me and you.
12 And he who is eight days old will be circumcised among you, every male throughout your generations, he who is born in the house, or bought with silver from any foreigner who is not of your seed.
13 He who is born in your house, and he who is bought with your silver, must be circumcised. My Bar'yath (covenant) will be in your flesh for an everlasting Bar'yath (covenant).
14 And the uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that being shall be cut off from his people. He has broken My Bar'yath (covenant)."
15 And ALUAH said to Abara'ahm, "As for Shara’ya your wife, you shall not call her name Shara’ya, but her name will be Sharah.
16 And I will Barak her, and also I will give to you a son. And I will Barak her, and she will be a mother of nations. Kings of peoples will come from her."
17 Then Abara'ahm fell on his face and laughed, and said in his heart, "Will a child be born to him who is a hundred years old? Will Sharah, who is ninety years old, give birth?"
18 And Abara'ahm said to ALUAH, "Oh that Ya'shama'AL might abide before You!"
19 And ALUAH said, “Truly Sharah your wife will bear you a son. And you shall call his name Ya'tsakhaq. And I will establish My Bar'yath (covenant) with him for an everlasting Bar'yath (covenant) for his seed after him.
20 And as for Ya'shama'AL, I have heard you. Behold, I have Barak him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly. And he will beget twelve princes, and I will make him a great nation.
21 But My Bar'yath (covenant) I establish with Ya'tsakhaq, whom Sharah will bear to you at this appointed time next year."
22 And when He finished talking with him, ALUAH went up from Abara'ahm.
23 And Abara'ahm took Ya'shama'AL his son, all who were born in his house, and all who were bought with his silver, every male among the men of Abara'ahm's house, and circumcised the flesh of their foreskin in the same day, as ALUAH had said to him.
24 And Abara'ahm was ninety and nine years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
25 And Ya'shama'AL his son, was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
26 In the same day both Abara'ahm and Ya'shama'AL his son were circumcised.
27 And all the men of his house, those born in the house, and those bought with silver of a foreigner, were circumcised with him.
CHAPTER 18
1 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) appeared to him by the terebinths of Mamara, as he sat in the tent door in the heat of the day.
2 And he lifted up his eyes and looked, and saw that three men stood opposite him. And when he saw them, he ran to meet them from the tent door, and bowed himself to the earth,
3 and said, "My Sovereign, if now I have found favor in your sight, please do not go away from your servant.
4 Now please let a little water be fetched, wash your feet, and rest yourselves under the tree.
5 And I will get a morsel of bread so you can refresh your heart. After that you may go your way, now that you have come to your servant." And they said, "Very well, do as you have said."
6 So Abara'ahm hurried into the tent to Sharah and said, "Quickly prepare three measures of fine meal, knead it, and make cakes."
7 And Abara'ahm ran to the herd, and fetched a tender and good calf, and gave it to the servant. And he hurried to prepare it.
8 And he took butter, and milk, and the calf that he prepared, and placed it before them. And he stood by them under the tree, and they ate.
9 And they said to him, "Where is Sharah your wife?" And he said, "See, in the tent."
10 And He said, "I will certainly return to you when the season comes round. Behold, Sharah your wife will have a son." And Sharah heard in the tent door that was behind him.
11 Now Abara'ahm and Sharah were old, well advanced in age. And Sharah had passed the age of childbearing of women.
12 And Sharah laughed within herself saying "After I have grown old will I have pleasure, my sovereign being old also?"
13 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) said to Abara'ahm, "Why did Sharah laugh saying, 'Will I really bear a child, yet I am old?'
14 Is any matter too hard for 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH)? At the appointed time I will return to you, when the season comes round, and Sharah will have a son."
15 Then Sharah denied saying, "I did not laugh," for she was afraid. And He said, "No, but you did laugh."
16 And the men rose up from there, and looked toward Sadam. And Abara'ahm went with them to see them on their way.
17 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) said, "Will I hide from Abara'ahm what I do,
18 Since Abara'ahm has surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth will be Barak in him?
19 For I have known him, to the end that he command his children and his household after him, that they keep the way of 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH), to do righteousness and right ruling, to the end that 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) brings on Abara'ahm that what He has spoken of him."
20 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) said, "Because the cry of Sadam and Amarah is great, and because their transgression is very grievous,
21 I will go down now, and see whether their deeds are as bad as the reports which have come to me. If not, I will know."
22 And the men turned from there, and went toward Sadam, but Abara'ahm stood yet to the face of 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH).
23 And Abara'ahm drew near and said, "Will You consume the righteous with the wicked?
24 Perhaps there are fifty righteous within the city? Will You consume and not spare the place for the fifty righteous who are in it?
25 Be it far from you to act in this way, to kill the righteous with the wicked, so that the righteous should be like the wicked. Be it far from You. Should not the Judge of all the earth do right?"
26 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) said, "If I find in Sadam fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sake."
27 And Abara'ahm answered, "See now, I have taken it on myself to speak to the Sovereign, who am but dust and ashes.
28 Perhaps there will lack five of the fifty righteous? Will You destroy all the city for lack of five?" And He said, "I will not destroy it, if I find forty and five there."
29 And he spoke to him yet again and said, “Perhaps there are forty found there?" And He said, "I will not do it for the forty's sake."
30 And he said, "Oh do not let the Sovereign be angry, and I will speak. Perhaps there are thirty found there?" And He said, "I will not do it, if I find thirty there."
31 And he said, "See now, I have taken it on myself to speak to the Sovereign. Perhaps there are twenty found there?" And He said, "I will not destroy it for the twenty's sake."
32 And he said, "Oh do not let the Sovereign be angry, and I will speak but once more. Perhaps ten are found there?" And He said, "I will not destroy it for the ten's sake."
33 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) went His way, as soon as He had completed communing with Abara'ahm, and Abara'ahm returned to his place.
CHAPTER 19
1 And the two messengers came to Sadam at evening. And Lut sat in the gate of Sadam. And Lut saw them and rose up to meet them. And he bowed himself with his face to the earth,
2 and he said, "See now, my sovereigns, please turn aside into your servant's house, stay all night, wash your feet, and you can rise up early, and go on your way." And they said, "No, but we will stay in the street all night."
3 And he urged them greatly, and they came in with him, and entered into his house. And he made them a feast, and baked unleavened bread, and they ate.
4 But before they lay down, the men of the city, the men of Sadam, surrounded the house, both young and old, all the people from every quarter.
5 And they called to Lut and said to him, "Where are the men who came in to you this night? Bring them out to us, that we may know* them."
*This could be used in a sexual context
6 And Lut went out to them to the door, and shut the door after him.
7 And he said, "Please, my brothers, do not commit evil!
8 See now, I have two virgin daughters. Please let me bring them out to you, and you may do to them what seems good to you. Only do not do anything to these men, because they have come under the shadow of my roof."
9 And they said, "Stand back!" Then they said, "This one fellow came in to live as a foreigner, and he appoints himself a judge. Now will we deal worse with you, than with them!" And they pressed hard on the man Lut, and drew near to break the door.
10 But the men put forth their hand, and brought Lut into the house to them, and shut the door.
11 And they struck the men who were at the door of the house with blindness, both small and great, so that they wearied themselves to find the door.
12 And the men said to Lut, "Do you have anybody else here? Sons-in-law, your sons, your daughters, and whoever you have in the city, bring them out of the place:
13 for we will destroy this place, because the outcry against them has grown great to the face of 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) that 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) has sent us to destroy it."
14 And Lut went out, and spoke to his sons-in-law, who were pledged to marry his daughters and said, "Get up! Get out of this place, for 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) will destroy the city." But he seemed to his sons-in-law to be joking.
15 And when the rising came, then the messengers hurried Lut saying, "Get up! Take your wife, and your two daughters who are here, lest you be consumed in the iniquity of the city."
16 But he lingered, and the men grabbed his hand, his wife's hand, and his two daughters' hands, 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) showing compassion to him, and they took him out, and placed him outside of the city.
17 And it came to pass, when they had taken them out, that he said, "Escape for your being! Do not look behind you, and do not stay anywhere in the plain. Escape to the mountains, lest you be consumed!"
18 And Lut said to them, "Oh, not so, my Sovereign.
19 See now, your servant has found favor in your sight, and you have magnified your loving kindness that you have shown to me in saving my being. And I cannot escape to the mountain, lest evil overtake me, and I die.
20 See now, this city is near to flee to, and it is a little one. Oh let me escape there, is it not a narrow place?, and my being will abide."
21 And He said to him, "Behold, I have granted your request for the Word also, that I will not overthrow the city that you have spoken.
22 Hurry, escape there, for I cannot do anything until you get there." Therefore the name of the city was called Tsa'ar.
23 The sun had risen on the earth when Lut came to Tsa'ar.
24 Then 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) rained on Sadam and on Amarah sulfur and fire from 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) out of the sky.
25 And He overthrew those cities, all the plain, all the inhabitants of the cities, and that what grew on the ground.
26 But his wife looked back from behind him, and she became a pillar of salt.
27 And Abara'ahm got up early in the rising to the place where he had stood to the face of 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH).
28 And he looked toward Sadam and Amarah, and toward all the land of the plain, and looked, and saw that the smoke of the land went up as the smoke of a furnace.
29 And it came to be, when ALUAH destroyed the cities of the plain, that ALUAH remembered Abara'ahm, and sent Lut out of the middle of the overthrow, when he overthrew the cities in which Lut abided.
30 And Lut went up out of Tsa'ar, and abided in the mountain, and his two daughters with him, for he was afraid to live in Tsa'ar. And he abided in a cave with his two daughters.
31 And the firstborn said to the younger, "Our father is old, and there is not a man in the earth to come in to us in the way of all the earth.
32 Come, let us make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve our father's seed."
33 And they made their father drink wine that night: And the firstborn went in, and lay with her father. And he did not know when she lay down, nor when she arose.
34 And it came to pass on the next day, that the firstborn said to the younger, "Behold, I lay last night with my father. Let us make him drink wine again, tonight. You go in, and lie with him, that we preserve our father's seed."
35 And they made their father drink wine that night also. And the younger went and lay with him. And he did not know when she lay down, nor when she got up.
36 Thus both of Lut's daughters were begat by their father.
37 And the firstborn bore a son, and named him Mu'ab. He is the father of Mu'ab to today.
38 And the younger also bore a son, and called his name Ban Am’ya. He is the father of the children of Amun to today.
CHAPTER 20
1 And Abara'ahm traveled from there toward the land of the South, and abided between Qadash and Shur. And he sojourned in Garar.
2 And Abara'ahm said about Sharah his wife, "She is my sister." And Ab'ya'malak king of Garar sent and took Sharah.
3 But ALUAH came to Ab'ya'malak in a dream of the night, and said to him, "Behold, you are a dead man, because of the woman whom you have taken. For she is a man's wife."
4 Now Ab'ya'malak had not come near her. And he said, “O Sovereign, will you kill even a righteous nation?
5 Did he not tell me, 'She is my sister?' She, even she herself said, 'He is my brother.' In the integrity of my heart and the innocence of my hands have I done this."
6 And ALUAH said to him in the dream, "Yes, I know that in the integrity of your heart you have done this, and I also withheld you from transgressing against Me. Therefore I did not allow you to touch her.
7 Now therefore, restore the man's wife. For he is a nab’ya (prophet), and he will pray for you, and you will abide. If you do not restore her, know for sure that you will die: you and all who are yours."
8 And Ab'ya'malak rose early in the rising, and called all his servants, and told all these the words in their ear. And the men were very afraid.
9 Then Ab'ya'malak called Abara'ahm and said to him, "What have you done to us? How have I transgressed against you, that you have brought on me and on my reign a great transgression? You have done deeds to me that ought not to be done!"
10 And Ab'ya'malak said to Abara'ahm, "What did you see, that you have done this matter?”
11 And Abara'ahm said, "Because I thought, 'Surely the fear of ALUAH is not in this place. And they will kill me for my wife's sake.'
12 And truly, she is indeed my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother, and she became my wife.
13 And it came to be, when ALUAH caused me to wander from my father's house, that I said to her, 'This is your kindness that you shall show to me. Everywhere that we go, say of me: “He is my brother.'"
14 And Ab'ya'malak took sheep and cattle, male servants and female servants, and gave them to Abara'ahm, and restored Sharah his wife to him.
15 And Ab'ya'malak said, "Behold, my land is for your face. Abide where it pleases you."
16 And to Sharah he said, "Behold, I have given your brother a thousand pieces of silver. Behold, it is for you a covering of the eyes to all that are with you. In front of all you are vindicated."
17 And Abara'ahm prayed to ALUAH. And ALUAH healed Ab'ya'malak, and his wife, and his female servants, and they bore children.
18 For 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) had closed up tight all the wombs of the house of Ab'ya'malak, because of Sharah, Abara'ahm's wife.
CHAPTER 21
1 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) visited Sharah as He said, and 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) did to Sharah as He spoke.
2 And Sharah conceived, and bore Abara'ahm a son in his old age, at the appointed time of what ALUAH had spoken to him.
3 And Abara'ahm called his son who was born to him, whom Sharah bore to him, Ya'tsakhaq.
4 And Abara'ahm circumcised his son, Ya'tsakhaq, when he was eight days old, as ALUAH had commanded him.
5 And Abara'ahm was a hundred years old when his son, Ya'tsakhaq, was born to him.
6 And Sharah said, "ALUAH has made me laugh. Everyone who hears will laugh with me."
7 And she said, "Who would have said to Abara'ahm, that Sharah would nurse children? For I have borne him a son in his old age."
8 And the child grew, and was weaned. And Abara'ahm made a great feast on the day that Ya'tsakhaq was weaned.
9 And Sharah saw son of Hagar the Ma'tsara'yath, whom she had borne to Abara'ahm, mocking.
10 Therefore she said to Abara'ahm, "Cast out this handmaid and her son! For son of this handmaid will not be heir with my son, Ya'tsakhaq."
11 And the word was very grievous in Abara'ahm's sight on account of his son.
12 And ALUAH said to Abara'ahm, "Do not let it be grievous in your sight because of the boy, and because of your handmaid. In all that Sharah says to you, listen to her voice. For from Ya'tsakhaq will your seed be called.
13 And I will also make a nation of son of the handmaid, because he is your seed."
14 And Abara'ahm rose up early in the rising, and took bread and a bottle of water, and gave it to Hagar, putting it on her shoulder, and gave her the child, and sent her away. And she departed, and wandered in the wilderness of Ba'ar Shaba.
15 And the water in the bottle was spent, and she cast the child under one of the shrubs.
16 And she went and sat down opposite him, a good way off, about a bow shot away. For she said, "Do not let me see the death of the child." And she sat over against him, and lifted up her voice, and wept.
17 And ALUAH heard the voice of the boy. And the messenger of ALUAH called to Hagar out of the sky, and said to her, "What to you, Hagar? Do not be afraid. For ALUAH has heard the voice of the boy where he is.
18 Arise, lift up the boy, and hold him in your hand. For I will make him a great nation."
19 And ALUAH opened her eyes, and she saw a well of water. And she went, and filled the bottle with water, and gave the boy drink.
20 And ALUAH was with the boy, and he grew. And he abided in the wilderness, and became, as he grew up, an archer.
21 And he abided in the wilderness of Paran. And his mother took a wife for him out of the land of Ma'tsara'ym.
22 And it came to be at that time, that Ab'ya'malak and Paya'kal the captain of his army spoke to Abara'ahm saying, "ALUAH is with you in all that you do.
23 Now therefore, swear to me here by ALUAH that you will not deal falsely with me, nor with my son, nor with my son's son. But according to the kindness that I have done to you, you shall do to me, and to the land in that you have abided as a foreigner."
24 And Abara'ahm said, "I will swear."
25 And Abara'ahm corrected Ab'ya'malak because of a water well, that Ab'ya'malak's servants seized.
26 And Ab'ya'malak said, "I do not know who has done this matter. Neither did you tell me, neither did I hear of it, until today."
27 And Abara'ahm took sheep and cattle, and gave them to Ab'ya'malak. Those two made a Bar'yath (covenant).
28 And Abara'ahm placed seven ewe lambs of the flock by themselves.
29 And Ab'ya'malak said to Abara'ahm, "What do these seven ewe lambs that you have placed by themselves mean?"
30 And he said, "You shall take these seven ewe lambs from my hand, that it be a witness to me, that I have dug this well."
31 Therefore he called that place Ba'ar Shaba, because they both swore there.
32 So they made a Bar'yath (covenant) at Ba'ar Shaba. And Ab'ya'malak rose up with Paya'kal, the captain of his army, and they returned into the land of the Palash'tha'ym.
33 And Abara'ahm planted a tamarisk tree in Ba'ar Shaba, and called there on The Name OF 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH), The Everlasting AL.
34 And Abara'ahm abided as a foreigner in the land of the Palash'tha'ym many days.
CHAPTER 22
1 And it came to be after these matters that ALUAH tested Abara'ahm, and said to him, "Abara'ahm!" And he said, "Here I am."
2 And He said, "Now take your son, your only son, whom you love, even Ya'tsakhaq, and go into the land of the Mara'Yah.* Offer him there for a burnt offering on one of the mountains which I will tell you of."
*Note The Masoretic difference here vs
2 Chr 3:1
3 And Abara'ahm rose early in the rising, and saddled his donkey, and took two of his young men with him, and Ya'tsakhaq his son. And he split the wood for the burnt offering, and rose up, and went to the place of that ALUAH had told him.
4 And on the third day Abara'ahm lifted up his eyes, and saw the place far off.
5 And Abara'ahm said to his young men, "Stay here with the donkey. The boy and I will go yonder. We will worship, and come back to you."
6 And Abara'ahm took the wood of the burnt offering and laid it on Ya'tsakhaq his son. And he took in his hand the fire and the knife. And they both went together.
7 And Ya'tsakhaq spoke to Abara'ahm his father and said, "My father?" And he said, "Here I am, my son." And he said, "Here is the fire and the wood, but where is the lamb for a burnt offering?"
8 And Abara'ahm said, "ALUAH will provide himself the lamb for a burnt offering, my son." So they both went together.
9 And they came to the place that ALUAH had told him of. And Abara'ahm built the altar there, and laid the wood in order, bound Ya'tsakhaq his son, and laid him on the altar, on the wood.
10 And Abara'ahm stretched forth his hand, and took the knife to kill his son.
11 And the messenger of 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) called to him out of the sky and said, "Abara'ahm, Abara'ahm!" And he said, "Here I am."
12 And He said, "Do not lay your hand on the boy, neither do anything to him. For now I know that you fear ALUAH, since you have not withheld your son, your only son, from Me."
13 And Abara'ahm lifted up his eyes, and looked, and saw that behind him was a ram caught in the thicket by his horns. And Abara'ahm went and took the ram, and offered him up for a burnt offering instead of his son.
14 And Abara'ahm called the name of that place 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) YARA’AH (Provides). As it is said to this day, "On 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH)'s mountain, it will be provided."
15 And the messenger of 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) called to Abara'ahm a second time out of the sky,
16 and said, "I have sworn by Myself, says 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH), because you have done this matter, and have not withheld your son, your only son,
17 that Barak, I will Barak you greatly, and I will multiply your seed greatly like the stars of the shama'ym, and like the sand which is on the seashore. And your seed will possess the gate of his enemies.
18 And in your seed will all the nations of the earth be Barak, because you have obeyed My voice."
19 So Abara'ahm returned to his young men, and they rose up and went together to Ba'ar Shaba. And Abara'ahm abided in Ba'ar Shaba.
20 And it came to be after these matters, that it was told Abara'ahm saying, "Behold, Malakah, she also has borne children to your brother Nakhur:
21 A’uts his firstborn, and Buz (Booz) his brother, and Kamu’AL father of Aram,
22 And Kasad, and Khaz’u, and Paladash, and Yadalap, and Bathu'AL."
23 And Bathu'AL begat Rabaqah. These eight Malakah bore to Nakhur, Abara'ahm's brother.
24 And his concubine, whose name was Ra'umah, also bore Tabakh, and Gakham, and Thakhash, and Makah.
CHAPTER 23
1 And Sharah abided a hundred and twenty and seven years: Years of Sharah's khaYah (life).
2 Sharah died in Qara’yath Arba the same is Kha'brun (Kha'broon), in the land of Kanan. And Abara'ahm came to mourn for Sharah, and to weep for her.
3 And Abara'ahm rose up from before his dead, and spoke to the children of Khath saying,
4 "I am a stranger and a foreigner abiding with you. Give me a possession of a burying place with you, that I bury my dead out of my sight."
5 And the children of Khath answered Abara'ahm saying to him,
6 "Hear us, my Sovereign. You are a prince of ALUAH among us. Bury your dead in the best of our tombs. None of us will withhold from you his tomb. Bury your dead."
7 And Abara'ahm rose up, and bowed himself to the people of the land, even to the children of Khath.
8 And he talked with them saying, "If it be your mind that I should bury my dead out of my sight, hear me, and entreat for me to Apara'un (Apara'oon) son of Tsa'khar,
9 that he give me the cave of the Mak'palah that he has, which is in the end of his field. For the full price let him give it to me among you for a possession of a burying place."
10 Now Apara'un (Apara'oon) was sitting in the middle of the children of Khath. And Apara'un (Apara'oon) the Khath'ya answered Abara'ahm in the hearing of the children of Khath, even of all who went in at the gate of his city saying,
11 "No, my Sovereign, hear me. I give you the field, and I give you the cave that is in it. In the eyes of the children of my people I give it to you. Bury your dead."
12 And Abara'ahm bowed himself down before the people of the land.
13 And he spoke to Apara'un (Apara'oon) in the audience of the people of the land saying, "But if you will, please hear me. I will give the price of the field. Take it from me, and I will bury my dead there."
14 And Apara'un (Apara'oon) answered Abara'ahm, saying to him,
15 "My Sovereign, listen to me. What is a piece of land worth four hundred shaqal of silver between me and you? Therefore bury your dead."
16 And Abara'ahm listened to Apara'un (Apara'oon). And Abara'ahm weighed to Apara'un (Apara'oon) the silver that he named in the audience of the children of Khath, four hundred shaqal of silver, according to the current merchants' standard.
17 So the field of Apara'un (Apara'oon) that was in Mak'palah, which was to the face of Mamara, the field, the cave that was in it, and all the trees that were in the field, that were in all of its borders, were deeded
18 to Abara'ahm for a possession in the eyes of the children of Khath, before all who went in at the gate of his city.
19 And after this, Abara'ahm buried Sharah his wife in the cave of the field of Mak'palah upon the face of Mamara that is Kha'brun (Kha'broon), in the land of Kanan.
20 And the field, and the cave that is in it, were deeded to Abara'ahm for a possession of a burying place by the children of Khath.
CHAPTER 24
1 And Abara'ahm was old, and well stricken in age. 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) Barak Abara'ahm in all.
2 And Abara'ahm said to his servant, the elder of his house, who ruled over all that he had, "Please put your hand under my thigh.
3 And I will make you swear by 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH), The ALUAH of shama'ym and The ALUAH of the earth, that you shall not take a wife for my son of the daughters of the Kanan'ya, among whom I abide.
4 But you shall go to my land, and to my relatives, and take a wife for my son Ya'tsakhaq."
5 And the servant said to him, "What if the woman is not willing to follow me to this land? Must I bring your son again to the land you came from?"
6 And Abara'ahm said to him, "Beware that you do not bring my son there again.
7 (YAHUAH) 𐤉𐤄𐤅𐤄, The ALUAH of shama'ym, who took me from my father's house, and from the land of my birth, who spoke to me, and who swore to me saying, 'I will give this land to your seed.' He will send His messenger before you, and you shall take a wife for my son from there.
8 And if the woman is not willing to follow you, then you shall be clear from this my oath. Only you shall not bring my son there again."
9 And the servant put his hand under the thigh of Abara'ahm his sovereign, and swore to him concerning this matter.
10 And the servant took ten camels, of his sovereign's camels, and departed, having a variety of good of his sovereign's with him. And he arose and went to Aram Nahara’ym, to the city of Nakhur.
11 And he made the camels kneel down outside the city by the well of water at the time of evening, the time that women go out to draw water.
12 And he said, "𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH), The ALUAH of my sovereign Abara'ahm, please give me success this day, and show kindness to my sovereign Abara'ahm.
13 Behold, I am standing by the spring of water. And the daughters of the men of the city are coming out to draw water.
14 Now let it be that the young lady to whom I will say, 'Please let down your pitcher, that I may drink,' and she will say, 'Drink, and I will also give your camels a drink,'—let her be the one you have appointed for your servant Ya'tsakhaq. By this I will know that you have shown kindness to my sovereign.”
15 And it came to be, before he had finished speaking, that behold, Rabaqah came out, who was born to Bathu'AL son of Malakah, wife of Nakhur, Abara'ahm's brother, with her pitcher on her shoulder.
16 And the young lady was very beautiful, a virgin, neither had any man known her. And she went down to the spring, filled her pitcher, and came up.
17 And the servant ran to meet her and said, "Please give me a drink, a little water from your pitcher."
18 And she said, "Drink, my sovereign." And she hurried, and let down her pitcher on her hand, and gave him drink.
19 And when she had done giving him drink she said, "I will also draw for your camels, until they have done drinking."
20 And she hurried, and emptied her pitcher into the trough, and ran again to the well to draw, and drew for all his camels.
21 And the man looked steadfastly at her, remaining silent, to know whether 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) had made his journey prosperous or not.
22 And it came to be, as the camels had done drinking, that the man took a golden ring of half a baqa weight, and two bracelets for her hands of ten weighing of gold,
23 and said, "Whose daughter are you? Please tell me. Is there room in your father's house for us to lodge in?"
24 And she said to him, "I am the daughter of Bathu'AL son of Malakah, whom she bore to Nakhur."
25 And she said moreover to him, "We have both straw and provender enough, and room to lodge in."
26 And the man bowed his head, and worshiped 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH).
27 And he said, "Baruk be 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH), The ALUAH of my sovereign Abara'ahm, who has not forsaken His loving kindness and His truth toward my sovereign. As for me, 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) has led me in the way to the house of my sovereign's relatives."
28 And the young lady ran, and told her mother's house about these words.
29 And Rabaqah had a brother, and his name was Laban. And Laban ran out to the man, to the spring.
30 And it came to be, when he saw the ring, and the bracelets on his sister's hands, and when he heard the words of Rabaqah his sister saying, "This is what the man said to me," that he came to the man. Behold, he was standing by the camels at the spring.
31 And he said, "Come in, O Baruk OF 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH). Why do you stand outside? For I have prepared the house, and room for the camels."
32 And the man came into the house, and he unloaded the camels. And he gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet and the feet of the men who were with him.
33 And food was placed before him to eat, but he said, "I will not eat until I have told my message." And he said, "Speak on."
34 And he said, "I am Abara'ahm's servant.
35 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) has Barak my sovereign greatly, and he has become great. And He has given him flocks and herds, silver and gold, male servants and female servants, and camels and donkeys.
36 And Sharah, my sovereign's wife, bore a son to my sovereign when she was old. And he has given all that he has to him.
37 And my sovereign made me swear saying, 'You shall not take a wife for my son of the daughters of the Kanan'ya, in whose land I abide,
38 But you shall go to my father's house, and to my relatives, and take a wife for my son.'
39 And I asked my sovereign, 'What if the woman will not follow me?'
40 And he said to me, '𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH), before whom I walk, will send his messenger with you, and prosper your way. And you shall take a wife for my son of my relatives, and of my father's house.
41 Then will you be clear from my oath, when you come to my relatives. And if they do not give her to you, you shall be clear from my oath.'
42 And I came this day to the spring and said, '𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH), The ALUAH of my sovereign Abara'ahm, if now You do prosper my way that I go—
43 Behold, I am standing by this spring of water. And let it be, that the maiden who comes forth to draw, to whom I will say, "Please give me a little water from your pitcher to drink,"
44 and she will tell me, "Drink, and I will also draw for your camels,"—let her be the woman whom 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) has appointed for my sovereign's son.'
45 Before I had finished speaking in my heart, behold: Rabaqah came forth with her pitcher on her shoulder. And she went down to the spring, and drew. And I said to her, 'Please let me drink.'
46 And she hurried and let down her pitcher from her shoulder and said, 'Drink, and I will also give your camels a drink.' So I drank, and she also gave the camels a drink.
47 And I asked her and said, 'Whose daughter are you?' And she said, 'The daughter of Bathu'AL, Nakhur's son, whom Malakah bore to him.' And I put the ring on her nose, and the bracelets on her hands.
48 And I bowed my head, and worshiped 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH), and I Barak 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH), The ALUAH of my sovereign Abara'ahm, who led me in the right way to take my sovereign's brother's daughter for his son.
49 Now if you will deal kindly and truly with my sovereign, tell me. If not, tell me, that I turn to the right hand, or to the left."
50 Then Laban and Bathu'AL answered, "The Word proceeds from 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH). We cannot speak to you bad or good.
51 Behold, Rabaqah is to your face. Take her, and go, and let her be your sovereign's son's wife, as 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) has spoken."
52 And it came to be that when Abara'ahm's servant heard their words, he bowed himself down to the earth to 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH).
53 And the servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, and clothing, and gave them to Rabaqah. He also gave precious gifts to her brother and her mother.
54 And they ate and drank, he and the men who were with him, and stayed all night. When they rose up in the rising, and he said, "Send me away to my sovereign."
55 And her brother and her mother said, "Let the young lady stay with us a few days, at least ten. After that she will go."
56 And he said to them, "Do not hinder me, since 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) has prospered my way. Send me away that I go to my sovereign."
57 And they said, "We will call the young lady, and ask her."
58 And they called Rabaqah and said to her, "Will you go with this man?" And she said, "I will go."
59 And they sent away Rabaqah their sister, with her nurse, Abara'ahm's servant, and his men.
60 And they Barak Rabaqah and said to her, "Our sister, you be the mother of thousands of ten thousands, and let your seed possess the gate of those who hate them."
61 And Rabaqah arose with her ladies. And they rode on the camels, and followed the man. And the servant took Rabaqah, and went his way.
62 And Ya'tsakhaq came from the way of Ba'ar Lakh'ya Ra'u, for he abided in the land of the South.
63 And Ya'tsakhaq departed to meditate in the field at the evening. He lifted up his eyes, and saw, and behold, there were camels coming.
64 And Rabaqah lifted up her eyes, and when she saw Ya'tsakhaq, she dismounted from the camel.
65 And she said to the servant, "Who is the man who is walking in the field to meet us?" And the servant said, "It is my sovereign." And she took her veil and covered herself.
66 And the servant told Ya'tsakhaq all the words that he had done.
67 And Ya'tsakhaq brought her into his mother Sharah's tent, and took Rabaqah, and she became his wife. And he loved her. And Ya'tsakhaq was comforted after his mother's death.
CHAPTER 25
1 And Abara'ahm added and took a wife, and her name was Qaturah.
2 And she bore to him Zamaran, and Ya’qashan, and Madan, and Mada'yan, Ya’shabaq, and Shukh.
3 And Ya’qashan begat Shaba and Dadan. And sons of Dadan were Ashuram, and Latush’ym, and Lam’ym.
4 And sons of Mada'yan: Ayapah, and Apar, and Khanak, and Ab’yada, and AL’da’ah. All these were the children of Qaturah.
5 And Abara'ahm gave all that he had to Ya'tsakhaq,
6 But to the sons of Abara'ahm's concubines, Abara'ahm gave gifts. And he sent them away from Ya'tsakhaq his son, while he yet abided eastward, to the east land.
7 And these are the days of the years of Abara'ahm's khaYah (life) that he abided: A hundred years, and seventy years, and five years.
8 And Abara'ahm gave up the rukh, and died in a good old age, an old man, and full of years, and was gathered to his people.
9 And Ya'tsakhaq and Ya'shama'AL, his sons, buried him in the cave of Mak'palah, in the field of Apara'un (Apara'oon), son of Tsa'khar the Khath'ya that is upon the face of Mamara,
10 the field that Abara'ahm purchased from the children of Khath. Abara'ahm was buried there with Sharah, his wife.
11 And it came to be after the death of Abara'ahm that ALUAH Barak Ya'tsakhaq his son. And Ya'tsakhaq abided by Ba'ar Lakh'ya Ra'u.
12 Now this is the generations of Ya'shama'AL, Abara'ahm's son, whom Hagar the Ma'tsara'yath, Sharah's handmaid, bore to Abara'ahm.
13 And these are the names of Sons of Ya'shama'AL, by their names, according to the order of their birth: the firstborn of Ya'shama'AL, Naba’yath, and Qadar, and Adab’AL, and Ma’basham,
14 And Ma’shama, and Dumah, and Masha,
15 Khadad, and Tha’yama, and Yatur, and Nap’yash, and Qadamah.
16 These are Sons of Ya'shama'AL, and these are their names, by their villages, and by their encampments: twelve princes, according to their nations.
17 And these are the years of the khaYah (life) of Ya'shama'AL: A hundred years, and thirty years, and seven years. And he gave up the rukh and died, and was gathered to his people.
18 And they abided from Khu'yalah to Shur that is upon the face of Ma'tsara'ym, as you go toward Ashur. He fell down opposite all his relatives.
19 This is the generations of Ya'tsakhaq, Abara'ahm's son. Abara'ahm begat Ya'tsakhaq.
20 And Ya'tsakhaq was forty years old when he took Rabaqah, daughter of Bathu'AL the Aram'ya from Padan Aram, sister of Laban the Aram'ya, to be his wife.
21 And Ya'tsakhaq entreated 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) for his wife, because she was barren. And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) was entreated by him, and Rabaqah his wife conceived.
22 And the children struggled together within her. And she said, "If it be so, why do I abide?" And she went to inquire of 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH).
23 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) said to her, "Two nations are in your womb. Two peoples will be separated from your body. And one people will be stronger than the other people. And the elder will serve the younger."
24 And when her days to give birth were fulfilled, behold, there were twins in her womb.
25 And the first came out red all over, like a hairy garment. So they named his name Ashu.
26 And afterward his brother came out, and his hand had hold on Ashu's heel. And his name was called Ya'aqab. And Ya'tsakhaq was sixty years old when she bore them.
27 And the boys grew. And Ashu was a skillful hunter, a man of the field, while Ya'aqab was a quiet man, abiding in tents.
28 Now Ya'tsakhaq loved Ashu because he ate his venison. And Rabaqah loved Ya'aqab.
29 And Ya'aqab cooked stew. And Ashu came in from the field, and he was weary.
30 And Ashu said to Ya'aqab, "Please feed me with that same red stew, for I am weary.” Therefore his name was called Adum.
31 And Ya'aqab said, “As of today, sell to me your birthright."
32 And Ashu said, "Behold, I am about to die. What good is the birthright to me?"
33 And Ya'aqab said, "Swear to me as of today.” And he swore to him. And he sold his birthright to Ya'aqab.
34 And Ya'aqab gave Ashu bread and stew of lentils. And he ate and drank, rose up, and went his way. So Ashu despised his birthright.
CHAPTER 26
1 And there was a famine in the land, besides the first famine that was in the days of Abara'ahm. And Ya'tsakhaq went to Ab'ya'malak king of the Palash'tha'ym, to Garar’ah.
2 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) appeared to him and said, "Do not go down into Ma'tsara'ym. Abide in the land that I say unto you.
3 Abide in this land, and I will be with you, and I will Barak you. For to you, and to your seed, I will give all these lands, and I will establish the oath that I swore to Abara'ahm your father.
4 And I will multiply your seed as the stars of the sky, and will give to your seed all these lands. In your seed will all the nations of the earth be Barak,
5 Because that Abara'ahm obeyed My voice, and kept My requirements, My commandments, My statutes, and My Thur’ath.”
6 And Ya'tsakhaq abided in Garar.
7 And the men of the place asked him about his wife. And he said, "She is my sister," for he was afraid to say, "My wife," lest he thought, "the men of the place might kill me for Rabaqah, because she is beautiful to look at."
8 And it came to be, when he had been there a long time, that Ab'ya'malak king of the Palash'tha'ym looked out at a window, and saw, and behold, Ya'tsakhaq was laughing Rabaqah, his wife.
9 And Ab'ya'malak called Ya'tsakhaq and said, "Behold, surely she is your wife. Why did you say, 'She is my sister?'" And Ya'tsakhaq said to him, "Because I said, 'Lest I die because of her.'"
10 And Ab'ya'malak said, "What is this you have done to us? One of the people might easily have lain with your wife, and you would have brought guilt on us!"
11 And Ab'ya'malak commanded all the people saying, "He who touches this man or his wife will surely be put to death."
12 And Ya'tsakhaq sowed in that land, and reaped in the same year a hundred times what he planted. 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) Barak him.
13 And the man grew great, and grew more and more until he became very great.
14 And he had possessions of flocks, possessions of herds, and a great household. And the Palash'tha'ym envied him.
15 Now all the wells which his father's servants had dug in the days of Abara'ahm his father, the Palash'tha'ym had stopped, and filled with earth.
16 And Ab'ya'malak said to Ya'tsakhaq, "Go from us, for you are much mightier than we."
17 And Ya'tsakhaq departed from there, encamped in the valley of Garar, and abided there.
18 And Ya'tsakhaq dug again the wells of water, which they had dug in the days of Abara'ahm his father. For the Palash'tha'ym had stopped them after the death of Abara'ahm. And he called their names after the names by which his father had called them.
19 And Ya'tsakhaq's servants dug in the valley, and found there a well of springing water.
20 And the herdsmen of Garar argued with Ya'tsakhaq's herdsmen saying, "The water is ours." And he called the name of the well Ashaq, because they contended with him.
21 And they dug another well, and they argued over that, also. So he called its name Shat’nah.
22 And he left that place, and dug another well. And they did not argue over that one. He called it Rakhab'uth (Rakhab'ooth). And he said, "For now 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) has made room for us, and we will be fruitful in the land."
23 And he went up from there to Ba'ar Shaba.
24 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) appeared to him the same night and said, "I AM The ALUAH of Abara'ahm your father. Do not be afraid, for I am with you, and I will Barak you, and I multiply your seed for My servant Abara'ahm's sake."
25 And he built an altar there, and called on The Name OF 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH), and pitched his tent there. There Ya'tsakhaq's servants dug a well.
26 Then Ab'ya'malak went to him from Garar, and Akha’zath his friend, and Paya’kal the captain of his army.
27 And Ya'tsakhaq said to them, "Why have you come to me, since you hate me, and have sent me away from you?"
28 And they said, "We saw plainly that 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) was with you. We said, 'Let there now be an oath between us, even between us and you, and let us make a Bar'yath (covenant) with you,
29 that you will do us no harm, as we have not touched you, and as we have done to you nothing but good, and have sent you away in shalum (peace).’ You are now the Baruk of 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH)."
30 And he made them a feast, and they ate and drank.
31 And they rose up some time in the rising, and swore one to another. And Ya'tsakhaq sent them away, and they departed from him in shalum (peace).
32 And it came to be the same day, that Ya'tsakhaq's servants came, and told him concerning the well which they had dug, and said to him, "We have found water."
33 And he called it Shaba’ah. Therefore the name of the city is Ba'ar Shaba to this day.
34 And when Ashu was forty years old, he took as wife Yahud’yath, daughter of Ba’ar’ya the Khath'ya, and Ba'shamath, daughter of Ayalan the Khath'ya.
35 And they were grieved of rukh to Ya'tsakhaq and to Rabaqah.
CHAPTER 27
1 And it came to be that when Ya'tsakhaq was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Ashu his elder son, and said to him, "My son?" And he said to him, "Here I am."
2 And he said, "See now, I am old. I do not know the day of my death.
3 Now therefore, please take your weapons, your quiver and your bow, and go out to the field, and take me wild game.
4 Make me savory food, such as I love, and bring it to me, that I may eat, and that my being Barak you before I die."
5 And Rabaqah heard when Ya'tsakhaq spoke to Ashu his son. And Ashu went to the field to hunt for wild game, and to bring it.
6 And Rabaqah spoke to Ya'aqab her son saying, "Behold, I heard your father speak to Ashu your brother saying,
7 'Bring me wild game, and make me savory food, that I may eat, and Barak you before 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) before my death.'
8 Now therefore my son, obey my voice according to that which I command you.
9 Please go to the flock, and get me from there two good young goats. And I will make them savory food for your father, such as he loves.
10 And you shall bring it to your father, that he will eat, so that he will Barak you before his death."
11 And Ya'aqab said to Rabaqah his mother, "Behold, Ashu my brother is a hairy man, and I am a smooth man.
12 What if my father touches me? I will seem to him as a deceiver, and I would bring a curse on myself, and not a Barakah.”
13 And his mother said to him, "Let your curse be on me, my son. Only obey my voice, and go get them for me."
14 And he went, and got them, and brought them to his mother. And his mother made savory food, such as his father loved.
15 And Rabaqah took the good clothes of Ashu, her elder son, which were with her in the house, and put them on Ya'aqab, her younger son.
16 And she put the skins of the young goats on his hands, and on the smooth of his neck.
17 And she gave the savory food and the bread, which she had prepared, into the hand of her son Ya'aqab.
18 And he came to his father and said, "My father?" And he said, "Here I am. Who are you, my son?"
19 And Ya'aqab said to his father, "I am Ashu your firstborn. I have done what you asked me to do. Please arise, sit and eat of my wild game, that your being Barak me."
20 And Ya'tsakhaq said to his son, "How is it that you have found it so quickly, my son?" And he said, "Because 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) Your ALUAH met to my face.”
21 And Ya'tsakhaq said to Ya'aqab, "Please come near, that I may feel you, my son, whether you are really my son Ashu or not."
22 And Ya'aqab went near to Ya'tsakhaq his father. And he felt him and said, "The voice is Ya'aqab's voice, but the hands are the hands of Ashu."
23 And he did not recognize him, because his hands were hairy, like his brother, Ashu's hands. So he Barak him.
24 And he said, "Are you really my son Ashu?" And he said, "I am."
25 And he said, "Bring it near to me, and I will eat of my son's wild game, that my being Barak you." And he brought it near to him, and he ate. And he brought him wine, and he drank.
26 And his father Ya'tsakhaq said to him, "Come near now, and kiss me, my son."
27 And he came near, and kissed him. And he smelled the smell of his clothing, and Barak him and said, "Behold, the smell of my son is as the smell of a field that 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) has Barak.
28 And ALUAH give you of the dew of the sky, of the fatness of the earth, and plenty of grain and new wine.
29 Let peoples serve you, and nations bow down to you. Be sovereign over your brothers. Let your mother's sons bow down to you. Cursed be everyone who curses you. Barak be everyone who Baruk you."
30 And it came to be, as soon as Ya'tsakhaq had made an end of Barak Ya'aqab, and Ya'aqab had just gone out from the face of Ya'tsakhaq his father, that Ashu his brother came in from his hunting.
31 And he also made savory food, and brought it to his father. And he said to his father, "Let my father arise, and eat of his son's wild game, that your being Barak me."
32 And Ya'tsakhaq his father said to him, "Who are you?" And he said, "I am your son, your firstborn, Ashu."
33 And Ya'tsakhaq trembled violently and said, "Who then, is he who has taken wild game, and brought it me, and I have eaten of all before you came, and have Barak him? Yes, he will be Baruk.”
34 When Ashu heard the words of his father, he cried with an exceeding great and bitter cry, and said to his father, "Barak me, even me also, my father."
35 And he said, "Your brother came with deceit, and has taken away your Barak’ath.”
36 And he said, "Is he not rightly named Ya'aqab? For he has supplanted me these two times. He took away my birthright. And see, now he has taken away my Barak’ath.” And he said, "Have you not reserved a Barakah for me?"
37 And Ya'tsakhaq answered Ashu, "Behold, I have made him your sovereign, and all his brothers have I given to him for servants. With grain and new wine have I sustained him. What then will I do for you, my son?"
38 And Ashu said to his father, "Have you but one Barakah to you, my father? Barak me, even me also, my father." And Ashu lifted up his voice and wept.
39 And Ya'tsakhaq his father answered him, "Behold, of the fatness of the earth will be your dwelling, and of the dew of the sky from above.
40 By your sword will you abide, and you will serve your brother. And it will be, when you will break loose, that you shall shake his yoke from off your neck."
41 And Ashu hated Ya'aqab because of the Barakah that his father Barak him. And Ashu said in his heart, "The days of mourning for my father are at hand. Then I will kill my brother Ya'aqab."
42 And the words of Ashu, her older son, were told to Rabaqah. And she sent and called Ya'aqab, her younger son, and said to him, "Behold, your brother Ashu comforts himself about you by planning to kill you.
43 Now therefore, my son, obey my voice. Arise, flee to Laban my brother, in Kharan’ah.
44 And stay with him a few days, until your brother's fury turns away,
45 until your brother's anger turn away from you, and he forgets what you have done to him. Then I will send, and get you from there. Why should I be bereaved of you both in one day?"
46 And Rabaqah said to Ya'tsakhaq, "I am weary of my khaYah (life) because of the daughters of Khath. If Ya'aqab takes a wife of the daughters of Khath, such as these, of the daughters of the land, what good will my khaYah (life) do me?"
CHAPTER 28
1 And Ya'tsakhaq called Ya'aqab, and Barak him, and commanded him, "You shall not take a wife of the daughters of Kanan.
2 Arise, go to Padanah Aram, to the house of Bathu'AL your mother's father. And take a wife to you from there from the daughters of Laban, your mother's brother.
3 And AL Shada’ya (Almighty) Barak you, and make you fruitful, and multiply you, that you be for an assembly of peoples,
4 and give you the Barak’ath of Abara'ahm, to you, and to your seed with you, that you inherit the land where you travel that ALUAH gave to Abara'ahm."
5 And Ya'tsakhaq sent Ya'aqab away. And he went to Padanah Aram to Laban, son of Bathu'AL the Aram'ya, Rabaqah's brother, Ya'aqab's and Ashu's mother.
6 Now Ashu saw that Ya'tsakhaq Barak Ya'aqab and sent him away to Padanah Aram, to take him a wife from there, and that as he Barak him he gave him a command saying, "You shall not take a wife of the daughters of Kanan,"
7 and that Ya'aqab obeyed his father and his mother, and was gone to Padanah Aram.
8 And Ashu saw that the daughters of Kanan did not please Ya'tsakhaq, his father.
9 And Ashu went to Ya'shama'AL and took, besides the wives that he had, Makhal’ath daughter of Ya'shama'AL, Abara'ahm's son, sister of Naba’yuth (Naba’yooth), to be his wife.
10 And Ya'aqab went out from Ba'ar Shaba, and went toward Kharan’ah.
11 And he came to a certain place, and stayed there all night, because the sun had gone down. And he took one of the stones of the place, and put it under his head, and lay down in that place to sleep.
12 And he dreamed. Behold, a ladder placed upon the earth, and its top reached to shama'ym. Behold, the messengers of ALUAH ascending and descending on it.
13 Behold, 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) stood above it and said, "I AM 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH), The ALUAH of Abara'ahm your father, and the ALUAH of Ya'tsakhaq. The land whereon you lie, to you will I give it, and to your seed.
14 And your seed will be as the dust of the earth, and you will spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south. And in you and in your seed will all the families of the earth be Barak.
15 Behold, I am with you, and I will keep you, wherever you go, and I will bring you again into this land. For I will not leave you, until I have done that what I have spoken of to you."
16 And Ya'aqab awakened out of his sleep, and he said, "Surely 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) is in this place, and I did not know it."
17 And he was afraid and said, "How awesome is this place! This is none other than ALUAH's House, and this is the gate of shama'ym!”
18 And Ya'aqab rose up early in the rising, and took the stone that he had put under his head, and placed it up for a column, and poured oil on its top.
19 And he called the name of that place Bayath AL, but the name of the city was Luz at the first.
20 And Ya'aqab vowed a vow saying, "If ALUAH will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and clothing to put on,
21 so that I come again to my father's house in shalum (peace), and 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) will be My ALUAH,
22 then this stone that I have placed up for a column, will be ALUAH's House. Of all that You will give me I will surely give the tenth to You."
CHAPTER 29
1 Then Ya'aqab went on his journey, and came to the land of the children of the east.
2 And he looked and behold, a well in the field, and behold, three flocks of sheep lying there by it. For out of that well they watered the flocks. And the stone on the well's mouth was large.
3 And there all the flocks were gathered. And they rolled the stone from the well's mouth, and watered the sheep, and put the stone again on the well's mouth in its place.
4 And Ya'aqab said to them, "My brothers, where are you from?" And they said, "We are from Kharan."
5 And he said to them, "Do you know Laban, son of Nakhur?" And they said, "We know him."
6 And he said to them, "Is it well with him?" And they said, "It is well. See, Rakhal his daughter, is coming with the sheep."
7 And he said, "Behold, it is still the middle of the day, not time to gather the livestock together. Water the sheep, and go and feed them."
8 And they said, "We cannot, until all the flocks are gathered together, and they roll the stone from the well's mouth. Then we water the sheep."
9 While he was yet speaking with them, Rakhal came with her father's sheep, for she kept them.
10 And it came to be, when Ya'aqab saw Rakhal daughter of Laban, his mother's brother, and the sheep of Laban, his mother's brother, that Ya'aqab went near, and rolled the stone from the well's mouth, and watered the flock of Laban his mother's brother.
11 And Ya'aqab kissed Rakhal, and lifted up his voice, and wept.
12 And Ya'aqab told Rakhal that he was her father's brother, and that he was Rabaqah's son. So she ran and told her father.
13 And it came to be, when Laban heard the news of Ya'aqab, his sister's son, that he ran to meet Ya'aqab, and embraced him, and kissed him, and brought him to his house. And Ya'aqab told Laban all these words.
14 And Laban said to him, "Surely you are my bone and my flesh." And he abided with him for a month.
15 And Laban said to Ya'aqab, "Because you are my brother, should you therefore serve me for nothing? Tell me, what will your wages be?"
16 And Laban had two daughters. The name of the elder was La'ah, and the name of the younger was Rakhal.
17 And La'ah's eyes were weak, but Rakhal was beautiful in form and attractive.
18 And Ya'aqab loved Rakhal. And he said, "I will serve you seven years for Rakhal, your younger daughter."
19 And Laban said, "It is better that I give her to you, than that I should give her to another man. Stay with me."
20 And Ya'aqab served seven years for Rakhal. And they seemed to him but a few days, for the love he had for her.
21 And Ya'aqab said to Laban, "Give me my wife, for my days are fulfilled, that I may go in to her."
22 And Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.
23 And it came to be in the evening, that he took La'ah his daughter, and brought her to him. And he went in to her.
24 And Laban gave Zalpah his handmaid to his daughter La'ah for a handmaid.
25 And it came to be in the rising that behold, it was La'ah. And he said to Laban, "What is this you have done to me? Did I not serve with you for Rakhal? Why then have you deceived me?"
26 And Laban said, "It is not done so in our place, to give the younger before the firstborn.
27 Fulfill the week of this one, and we will give you the other also for the service that you will serve with me yet seven other years."
28 And Ya'aqab did so, and fulfilled her week. And he gave him Rakhal his daughter as wife.
29 And Laban gave to Rakhal his daughter Balah'ah, his handmaid, to be her handmaid.
30 And he went in also to Rakhal, and he loved also Rakhal more than La'ah, and served with him yet seven other years.
31 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) saw that La'ah was unloved, and He opened her womb, but Rakhal was barren.
32 And La'ah conceived, and bore a son, and she called his name Rauban. For she said, "Because 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) has looked at my affliction. For now my husband will love me."
33 And she conceived again, and bore a son and said, "Because 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) has heard that I am unloved, he has therefore given me this son also." And she called his name Shama'un (Shama'oon).
34 And she conceived again, and bore a son. And said, "Now this time will my husband be joined to me, because I have borne him three sons." Therefore was his name called Lu'ya (Loo'ya).
35 And she conceived again, and bore a son. And she said, "This time will I praise 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH)." Therefore she called his name Yahudah. Then she stopped bearing.
CHAPTER 30
1 And when Rakhal saw that she bore Ya'aqab no children, Rakhal envied her sister. And she said to Ya'aqab, "Give me children, or else I will die."
2 And Ya'aqab's anger was kindled against Rakhal, and he said, "Am I in ALUAH's place, who has withheld from you the fruit of the womb?"
3 And she said, "Behold, my maid Balah'ah. Go in to her, that she bear on my knees, and I also obtain children by her."
4 And she gave him Balah'ah her handmaid as wife, and Ya'aqab went in to her.
5 And Balah'ah conceived, and bore Ya'aqab a son.
6 And Rakhal said, "ALUAH has judged me, and has also heard my voice, and has given me a son." Therefore called she his name Dan.
7 And Balah'ah, Rakhal's handmaid, conceived again, and bore Ya'aqab a second son.
8 And Rakhal said, "With mighty wrestlings have I wrestled with my sister, and have prevailed." So she called his name Nap'thal'ya.
9 And when La'ah saw that she had finished bearing, she took Zalpah, her handmaid, and gave her to Ya'aqab as a wife.
10 And Zalpah, La'ah's handmaid, bore Ya'aqab a son.
11 And La'ah said, “Come wealth!” And she called his name Gad.
12 And Zalpah, La'ah's handmaid, bore Ya'aqab a second son.
13 And La'ah said, “Joyful am I, for the daughters will call me joyful.” And she called his name Ashar.
14 And Rauban went in the days of wheat harvest, and found mandrakes in the field, and brought them to his mother, La'ah. Then Rakhal said to La'ah, "Please give me some of your son's mandrakes."
15 And she said to her, "Is it a small matter that you have taken away my husband? Would you take away my son's mandrakes, also?" And Rakhal said, "Therefore he will lie with you tonight for your son's mandrakes."
16 And Ya'aqab came from the field in the evening, and La'ah went out to meet him and said, "You must come in to me, for I have surely hired you with my son's mandrakes.” And he lay with her that night.
17 And ALUAH listened to La'ah, and she conceived, and bore Ya'aqab a fifth son.
18 And La'ah said, "ALUAH has given me my hire, because I gave my handmaid to my husband." And she called his name Ya'shasha'kar.
19 And La'ah conceived again, and bore a sixth son to Ya'aqab.
20 And La'ah said, "ALUAH has endowed me with a good dowry. Now my husband will abide with me, because I have borne him six sons." And she called his name Zabal’un (Zabal’oon).
21 And afterwards, she bore a daughter, and she called her name Dayanah.
22 And ALUAH remembered Rakhal, and ALUAH listened to her, and opened her womb.
23 And she conceived, bore a son and said, "ALUAH has taken away my reproach."
24 And she called his name Yahu'sap saying, "May 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) add another son to me."
25 And it came to be, when Rakhal had borne Yahu'sap, that Ya'aqab said to Laban, "Send me away, that I go to my own place, and to my land.
26 Give me my wives and my children for whom I have served you, and let me go, for you know my service that I have served you."
27 And Laban said to him, "If now I have found favor in your eyes, stay here, for I have observed that 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) has Barak me for your sake."
28 And he said, "Appoint me your wages, and I will give it."
29 And he said to him, "You know how I have served you, and how your livestock have fared with me.
30 For it was little which you had before I came, and it has increased to a multitude. 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) has Barak you wherever I turned. Now when will I provide for my own house also?"
31 And he said, "What shall I give you?" And Ya'aqab said, "You shall not give me anything. If you will do this for me, I will again feed your flock and keep it.
32 I will pass over all your flock today, removing from there every speckled and spotted one, and every black one among the sheep, and the spotted and speckled among the goats. And this will be my hire.
33 So my righteousness will answer for me hereafter, when you come concerning my hire that is before you. Every one that is not speckled and spotted among the goats, and black among the sheep, that might be with me, will be counted stolen."
34 And Laban said, "Behold, let it be according to your word."
35 And on that day, he removed the male goats that were streaked and spotted, and all the female goats that were speckled and spotted, every one that had white in it, and all the black ones among the sheep, and gave them into the hand of his sons.
36 And he put three days' journey between himself and Ya'aqab, and Ya'aqab fed the rest of Laban's flocks.
37 And Ya'aqab took to himself rods of fresh poplar, almond and chestnut tree, peeled white streaks in them, and made the white appear which was in the rods.
38 And he put the rods which he had peeled opposite the flocks in the gutters in the watering troughs where the flocks came to drink. And they conceived when they came to drink.
39 And the flocks conceived before the rods, and the flocks brought forth streaked, speckled, and spotted.
40 And Ya'aqab separated the lambs, and put the faces of the flocks toward the streaked and all the black in the flock of Laban: and he put his own droves apart, and did not put them into Laban's flock.
41 And it came to be, whenever the stronger of the flock conceived, that Ya'aqab laid the rods before the eyes of the flock in the gutters, that they would conceive among the rods,
42 But when the flock were feeble, he did not put them in. So the feebler were Laban's, and the stronger Ya'aqab's.
43 And the man increased exceedingly, and had large flocks, female servants and male servants, and camels and donkeys.
CHAPTER 31
1 And he heard the words of Laban's sons saying, "Ya'aqab has taken away all that was our father's. From that which was our father's, has he gotten all this wealth."
2 And Ya'aqab saw the look on Laban's face, and behold, it was not toward him as before.
3 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) said to Ya'aqab, "Return to the land of your fathers, and to your relatives, and I will be with you."
4 And Ya'aqab sent and called Rakhal and La'ah to the field to his flock,
5 and said to them, "I see the look on your father's face, that it is not toward me as before, but the ALUAH of my father has been with me.
6 And you know that I have served your father with all of my strength.
7 But yet your father has deceived me, and changed my wages ten times, but ALUAH did not allow him to hurt me.
8 If he said this, 'The speckled will be your wages,' then all the flock bore speckled. If he said this, 'The streaked will be your wages,' then all the flock bore streaked.
9 Thus ALUAH has taken away your father's livestock, and given them to me.
10 And it came to be during mating season that I lifted up my eyes, and saw in a dream, and behold, the male goats which leaped on the flock were streaked, speckled, and grizzled.
11 And the Malak of ALUAH said to me in the dream, 'Ya'aqab,' and I said, 'Here I am.'
12 And He said, 'Now lift up your eyes, and behold, all the male goats which leap on the flock are streaked, speckled, and grizzled, for I have seen all that Laban does to you.
13 I am the AL of Bayath AL, where you anointed a column, where you vowed a vow to me. Now arise, get out from this land, and return to the land of your birth.'"
14 And Rakhal and La'ah answered him, "Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house?
15 Are we not accounted by him as foreigners? For he has sold us, and has also quite devoured our silver.
16 For all the riches that ALUAH has taken away from our father, that is ours and our children's. Now then, whatever ALUAH has said to you, do."
17 Then Ya'aqab rose up, and put his sons and his wives on the camels,
18 and he took away all his livestock, and all his possessions which he had gathered, including the livestock that he had gained in Padanah Aram, to go to Ya'tsakhaq his father, to the land of Kanan.
19 Now Laban had gone to shear his sheep: and Rakhal stole the house idols that were her father's.
20 And Ya'aqab deceived Laban the Aram'ya, in that he did not tell him that he was running away.
21 So he fled with all that he had. And he rose up and passed over the River, and put his face toward the mountain of the Gal'ad.
22 And Laban was told on the third day that Ya'aqab had fled.
23 And he took his relatives with him, and pursued after him seven days' journey. And he overtook him in the mountain of Gal'ad.
24 And ALUAH came to Laban the Aram'ya, in a dream of the night, and said to him, "Take heed to yourself that you do not speak to Ya'aqab either good or bad."
25 And Laban caught up with Ya'aqab. Now Ya'aqab had pitched his tent in the mountain, and Laban with his relatives encamped in the mountain of Gal'ad.
26 And Laban said to Ya'aqab, "What have you done, that you have deceived me, and carried away my daughters like captives of the sword?
27 Why did you flee secretly, and deceive me, and did not tell me, that I might have sent you away with mirth and with songs, with tambourine and with harp,
28 and did not allow me to kiss my sons and my daughters? Now have you done foolishly.
29 It is in the power of my hand to hurt you, but the AL of your father spoke to me last night saying, 'Take heed to yourself that you do not speak to Ya'aqab either good or bad.'
30 And now, you have gone, because you greatly longed for your father's house, but why have you stolen my idols?"
31 And Ya'aqab answered Laban, "Because I was afraid, for I said, 'Lest you should take your daughters from me by force.'
32 With anyone you find your idols with shall not abide. Before our relatives, discern what is yours with me, and take it." For Ya'aqab did not know that Rakhal had stolen them.
33 And Laban went into Ya'aqab's tent, into La'ah's tent, and into the tent of the two female servants, but he did not find them. And he went out of La'ah's tent, and entered into Rakhal's tent.
34 Now Rakhal had taken the house idols, put them in the camel's saddle, and sat on them. And Laban felt about all the tent, but did not find them.
35 And she said to her father, “Do not let my sovereign be angry that I cannot rise up before you, for the way of women is to me.” And he searched, but did not find the house idols.
36 And Ya'aqab was angry, and argued with Laban. And Ya'aqab answered Laban, "What is my trespass? What is my transgression, that you have hotly pursued after me?
37 Now that you have felt around in all my goods, what have you found of all your household goods? Put it here before my relatives and your relatives, that they judge between us two.
38 "These twenty years I have been with you. Your ewes and your female goats have not cast their young, and I have not eaten the rams of your flocks.
39 That what was torn of beasts, I did not bring to you. I bore its loss. Of my hand you required it, whether stolen by day or stolen by night.
40 I was: In the day the drought consumed me, and the frost by night, and my sleep fled from my eyes.
41 These twenty years I have been in your house. I served you fourteen years for your two daughters, and six years for your flock, and you have changed my wages ten times.
42 Unless the ALUAH of my father, the ALUAH of Abara'ahm, and the fear of Ya'tsakhaq, had been with me, surely now you would have sent me away empty. ALUAH has seen my affliction and the labor of my hands, and rebuked you last night."
43 And Laban answered Ya'aqab, "The daughters are my daughters, the children are my children, the flocks are my flocks, and all that you see is mine: And what can I do this day to these my daughters, or to their children whom they have borne?
44 Now come, let us make a Bar'yath (covenant), you and I, and let it be for a witness between me and you."
45 And Ya'aqab took a stone, and placed it up for a column.
46 And Ya'aqab said to his brothers, "Gather stones." And they took stones, and made a heap. And they ate there by the heap.
47 And Laban called it Yagar Sha’ah’dutha, but Ya'aqab called it for him, Gal’ad.
48 And Laban said, "This heap is witness between me and you this day." Therefore it was named Gal’ad,
49 and the Ma’tsapah, for he said, "𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) watch between me and you, when we are absent one from another.
50 If you afflict my daughters, or if you take wives besides my daughters, no man is with us, behold, ALUAH is witness between me and you."
51 And Laban said to Ya'aqab, "See this heap, and see the column that I have placed between me and you.
52 This heap is a witness, and the column is a witness that I will not pass over this heap to you, and that you will not pass over this heap and this column to me, for harm.
53 The ALUAH of Abara'ahm, and the ALUAH of Nakhur, the ALUAH of their father, judge between us." Then Ya'aqab swore by the fear of his father, Ya'tsakhaq.
54 And Ya'aqab offered an offering in the mountain, and called his relatives to eat bread. And they ate bread, and stayed all night in the mountain.
55 And early in the rising, Laban rose up, and kissed his sons and his daughters, and Barak them. And Laban departed and returned to his place.
CHAPTER 32
1 And Ya'aqab went on his way, and the messengers of ALUAH met him.
2 And when he saw them, Ya'aqab said, "This is ALUAH's army." And he called the name of that place Makhan’ym.
3 And Ya'aqab sent messengers in front of him to Ashu, his brother, to the land of Sha'yar, the field of Adum.
4 And he commanded them saying, "This is what you shall tell my sovereign, Ashu: 'This is what your servant, Ya'aqab, says. I have sojourned with Laban, and stayed until now.
5 And I have cattle, and donkeys, flocks, and male servants, and female servants. And I have sent to tell my sovereign, that I find favor in your sight.'"
6 And the messengers returned to Ya'aqab saying, "We came to your brother Ashu. Not only that, but he comes to meet you, and four hundred men with him."
7 Then Ya'aqab was greatly afraid and was distressed. And he divided the people who were with him, and the flocks, and the herds, and the camels, into two companies,
8 and he said, "If Ashu comes to the one company, and strikes it, then the company which is left will escape."
9 And Ya'aqab said, "ALUAH of my father Abara'ahm, and ALUAH of my father Ya'tsakhaq, 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH), who said to me, 'Return to your land, and to your relatives, and I will do you good,'
10 I am not worthy of the least of all the loving kindnesses, and of all the truth, which You have shown to Your servant, for with just my staff I passed over this Yardan, and now I have become two companies.
11 Please rescue me from the hand of my brother, from the hand of Ashu: For I fear him, lest he come and strike me, and the mothers with the children.
12 For You said, 'I will surely do you good, and make your seed as the sand of the sea, which cannot be numbered because there are so many.'"
13 And he lodged there that night, and took what came in his hand, an offering for Ashu his brother:
14 two hundred female goats and twenty male goats, two hundred ewes and twenty rams,
15 thirty milk camels and their colts, forty cows and ten bulls, twenty female donkeys and ten foals.
16 And he gave them into the hands of his servants, every herd by itself, and said to his servants, "Pass over before me, and put a space between herd and herd."
17 And he commanded the foremost saying, "When Ashu my brother meets you, and asks you saying, 'Whose are you? Where are you going? Whose are these to your face?’
18 Then you shall say, 'They are your servant, Ya'aqab's. It is an offering sent to my sovereign, Ashu. Behold, he also is behind us.'"
19 And he commanded also the second, and the third, and all that followed the herds saying, "This is how you shall speak to Ashu when you find him.
20 And you shall say, ‘Also behold, your servant Ya'aqab is behind us.'" For he said, "I will appease him with the offering that goes before me, and afterward I will see his face. Perhaps he will accept me."
21 So the offering passed over before him, and he himself lodged that night in the camp.
22 And he rose up that night, and took his two wives, and his two handmaids, and his eleven sons, and passed over the ford of the Yabaq.
23 And he took them, and sent them over the stream, and sent over that what he had.
24 And Ya'aqab was left alone, and wrestled with a Man there until the breaking of the day.
25 And when He saw that He did not prevail against him, He touched the hollow of his thigh, and the hollow of Ya'aqab's thigh was strained, as He wrestled with him.
26 And He said, "Let me go, for the day breaks." And Ya'aqab said, "I will not let You go unless You Barak me."
27 And He said to him, "What is your name?" And he said, "Ya'aqab."
28 And He said, "Your name will no longer be called Ya'aqab, but Yashar'AL, for you have fought with ALUAH and with men, and have prevailed."
29 And Ya'aqab asked and said, "Please tell me your name." And He said, "Why is it that you ask for my name?" And He Barak him there.
30 And Ya'aqab called the name of the place Pan'ya'AL*: For he said, "I have seen ALUAH face to face, and my life is preserved."
*Note The Masoretic difference from verse 31
31 And the sun rose on him as he passed over Panu’AL,* and he limped because of his thigh.
*Note The Masoretic difference from verse 30
32 Therefore the children of Yashar'AL do not eat the sinew of the hip that is on the hollow of the thigh, to this day, because He touched the hollow of Ya'aqab's thigh in the sinew of the hip.
CHAPTER 33
1 And Ya'aqab lifted up his eyes, and looked, and, behold Ashu was coming, and with him four hundred men. And he divided the children between La'ah, and Rakhal, and the two handmaids.
2 And he put the handmaids and their children in front, La'ah and her children after, and Rakhal and Yahu'sap at the rear.
3 And he himself passed over in front of them, and bowed himself to the ground seven times, until he came near to his brother.
4 And Ashu ran to meet him, and embraced him, and fell on his neck, and kissed him, and they wept.
5 And he lifted up his eyes, and saw the women and the children, and said, "Who are these with you?" And he said, "The children whom ALUAH has favored your servant."
6 Then the handmaids came near with their children, and they bowed themselves.
7 And La'ah also and her children came near, and bowed themselves. And after them, Yahu'sap came near with Rakhal, and they bowed themselves.
8 And Ashu said, "What do you mean by all this company that I met?" And Ya'aqab said, "To find favor in the sight of my sovereign."
9 And Ashu said, "I have enough, my brother, let that what you have be yours."
10 And Ya'aqab said, "Please, no, if I have now found favor in your sight, then receive my offering at my hand, because I have seen your face, as one sees the face of ALUAH, and you were pleased with me.
11 Please take my Barak’ath that I brought to you, because ALUAH has favored me, and because I have enough." And he urged him, and he took it.
12 And Ashu said, "Let us take our journey, and let us go, and I will go before you."
13 And Ya'aqab said to him, "My sovereign knows that the children are tender, and that the flocks and herds with me have their young, and if they overdrive them one day, all the flocks will die.
14 Please let my sovereign pass over before his servant, and I will lead on gently, according to the pace of the livestock that are before me and according to the pace of the children, until I come to my sovereign unto Sha'yar’ah.”
15 And Ashu said, "Let me now leave with you some of the folk who are with me." And he said, "Why this? Let me find favor in the sight of my sovereign."
16 So Ashu returned that day on his way to Sha'yar.
17 And Ya'aqab traveled to Sakath’ah, built for himself a house, and made shelters for his livestock. Therefore the name of the place is called Sak’uth (Sak’ooth).
18 And Ya'aqab came safely to the city of Shakam that is in the land of Kanan, when he came from Padan Aram, and encamped before the city.
19 And he bought the parcel of ground where he had spread his tent, at the hand of the children of Khamur, Shakam's father, for a hundred pieces of silver.
20 And he established an altar there, and called it AL ALUAH Yashar'AL.
CHAPTER 34
1 And Dayanah, daughter of La'ah, whom she bore to Ya'aqab, went out to see with the daughters of the land.
2 And Shakam son of Khamur the Khu'ya (Khoo'ya), the prince of the land, saw her. And he took her, and lay with her, and humbled her.
3 And his being joined to Dayanah, daughter of Ya'aqab, and he loved the young lady, and spoke kindly to the young lady.
4 And Shakam spoke to his father Khamur, saying: "Get me this young lady as a wife."
5 Now Ya'aqab heard that he had defiled Dayanah, his daughter, and his sons were with his livestock in the field. And Ya'aqab kept silent until they came.
6 And Khamur the father of Shakam went out to Ya'aqab to talk with him.
7 And the sons of Ya'aqab came in from the field when they heard it. And the men were grieved, and they were very angry, because he had done folly in Yashar'AL in lying with Ya'aqab's daughter, that ought not to be done.
8 And Khamur spoke with them saying, "The being of my son, Shakam, longs for your daughter. Please give her to him as a wife.
9 And make marriages with us. Give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.
10 And you shall dwell with us, and the land will be for your faces. Abide and trade in it, and get possessions in it."
11 And Shakam said to her father and to her brothers, "Let me find favor in your eyes, and whatever you will tell me I will give.
12 Ask me a great amount for a dowry, and I will give whatever you ask of me, but give me the young lady as a wife."
13 And the sons of Ya'aqab answered Shakam and Khamur his father with deceit, and spoke because he had defiled Dayanah their sister,
14 and said to them, "We cannot do this word, to give our sister to one who is uncircumcised, for that is a reproach to us.
15 Only on this condition will we consent to you. If you will be as we are, that every male of you be circumcised,
16 then will we give our daughters to you, and we will take your daughters to us, and we will abide with you, and we will become one people.
17 But if you will not listen to us, to be circumcised, then we will take our sister, and we will be gone."
18 And their words pleased Khamur and Shakam, Khamur's son.
19 And the young man did not wait to do this word, because he had delight in Ya'aqab's daughter, and he was esteemed above all the house of his father.
20 And Khamur and Shakam, his son, came to the gate of their city, and talked with the men of their city saying,
21 "These men, they are shalam’ym (peaceful) with us. Therefore let them abide in the land and trade in it. For behold, the land is large enough for them. Let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters.
22 Only on this condition will the men consent to us to abide with us, to become one people, if every male among us is circumcised, as they are circumcised.
23 Will not their livestock and their possessions and all their beasts be ours? Only let us give our consent to them, and they will abide with us."
24 And all who went out of the gate of his city listened to Khamur, and to Shakam his son, and every male was circumcised, all who went out of the gate of his city.
25 And it came to be on the third day, when they were pained, that two of Ya'aqab's sons, Shama'un (Shama'oon) and Lu'ya (Loo'ya), Dayanah's brothers, each took his sword, came upon the unsuspecting city, and killed all the males.
26 And they killed Khamur and Shakam, his son, with the edge of the sword, and took Dayanah out of Shakam's house, and went away.
27 And Ya'aqab's sons came on the dead, and plundered the city, because they had defiled their sister.
28 And they took their flocks, their herds, their donkeys, that which was in the city, that what was in the field,
29 and all their wealth. And they took captive all their little ones and their wives, and took as plunder everything that was in the house.
30 And Ya'aqab said to Shama'un (Shama'oon) and Lu'ya (Loo'ya), "You have troubled me, to make me a stench to the inhabitants of the land, among the Kanan'ya, and among the Paraz’ya. And I am few in number. They will gather themselves together against me and strike me, and I will be destroyed, I and my house."
31 And they said, "Should he deal with our sister like a whore?”
CHAPTER 35
1 And ALUAH said to Ya'aqab, "Arise, go up to Bayath AL, and abide there. And make there an altar to AL, who appeared to you when you fled from the face of Ashu your brother."
2 Then Ya'aqab said to his household, and to all who were with him, "Put away the foreign idols that are among you, and purify yourselves, and change your garments.
3 And let us arise, and go up to Bayath AL. And I will make there an altar to AL, who answered me in the day of my distress, and was with me in the way that I went."
4 And they gave to Ya'aqab all the foreign idols that were in their hands, and the rings that were in their ears, and Ya'aqab hid them under the oak that was by Shakam.
5 And they traveled, and a fear of ALUAH was on the cities that were around them, and they did not pursue the sons of Ya'aqab.
6 So Ya'aqab came to Luz’ah that is Bayath AL, which is in the land of Kanan, he and all the people who were with him.
7 And he built an altar there, and called the place AL BAYATH AL, because there ALUAH was revealed to him, when he fled from the face of his brother.
8 And Dabar’ah, Rabaqah's nurse, died, and she was buried below Bayath AL under the oak, and its name was called AL’un (AL’oon) Bak’uth (Bak’ooth).
9 And ALUAH appeared to Ya'aqab again, when he came from Padanah Aram, and Barak him.
10 And ALUAH said to him, "Your name is Ya'aqab. Your name shall not be Ya'aqab any more, but your name will be Yashar'AL." And He called his name Yashar'AL.
11 And ALUAH said to him, "I AM AL Shada’ya (Almighty). Be fruitful and multiply. A nation and a company of nations will be from you, and kings will come out of your body.
12 And the land that I gave to Abara'ahm and Ya'tsakhaq, I will give it to you, and to your seed after you will I give the land."
13 And ALUAH went up from him in the place where He spoke with him.
14 And Ya'aqab placed up a column in the place where he spoke with Him, a column of stone. And he poured out a drink offering on it, and poured oil on it.
15 And Ya'aqab called the name of the place where ALUAH spoke with him "Bayath AL."
16 And they traveled from Bayath AL. And there was but a little land to come to Apara'thah, and Rakhal travailed. And she had hard labor.
17 When she was in hard labor, the midwife said to her, “Do not be afraid, for now you will have another son."
18 And it came to be, as her being was departing,for she died, that she called his name Ban A’un’ya (A’oon’ya), but his father named him Ban’yama’yan.*
*Note The Masoretic difference here vs verse 24
19 And Rakhal died, and was buried in the way to Apara'thah, the same is Bayath Lakham.
20 And Ya'aqab put up a column on her grave. The same is the column of Rakhal's grave to this day.
21 And Yashar'AL traveled, and spread his tent beyond the tower of Adar.
22 And it came to be, while Yashar'AL abided in that land, that Rauban went and lay with Balah'ah, his father's concubine, and Yashar'AL heard of it. Now the sons of Ya'aqab were twelve.
23 The sons of La'ah: Rauban, Ya'aqab's firstborn, and Shama'un (Shama'oon), and Lu'ya (Loo'ya), and Yahudah, and Ya'shasha'kar, and Zabulan.
24 The sons of Rakhal: Yahu'sap and Ban’yaman.*
*Note The Masoretic difference here vs verse 18
25 The sons of Balah'ah, Rakhal's handmaid: Dan and Nap'thal'ya.
26 The sons of Zalpah, La'ah's handmaid: Gad and Ashar. These are the sons of Ya'aqab, who were born to him in Padan Aram.
27 And Ya'aqab came to Ya'tsakhaq his father to Mamara, to Qara’yath Arba that is Kha'brun (Kha'broon), where Abara'ahm and Ya'tsakhaq abided as foreigners.
28 And the days of Ya'tsakhaq were a hundred and eighty years.
29 And Ya'tsakhaq gave up the rukh and died, and was gathered to his people, old and full of days. And Ashu and Ya'aqab his sons buried him.
CHAPTER 36
1 Now these are the generations of Ashu, he is Adum.
2 Ashu took his wives from the daughters of Kanan: Adah daughter of Ayalun (Aya’loon) the Khath'ya, and Ahal'ya'bamah daughter of Anah, daughter of Tsaba'un (Tsaba'oon), the Khu'ya (Khoo'ya),
3 and Ba'shamath, Ya'shama'AL's daughter, sister of Naba’yuth (Naba’yooth).
4 And Adah bore to Ashu AL'yapaz. And Ba'shamath bore Rau’AL.
5 And Ahal'ya'bamah bore Ya'a'ush (Ya'uh'oosh), and Ya'alam, and Qarakh. These are the sons of Ashu, who were born to him in the land of Kanan.
6 And Ashu took his wives, his sons, his daughters, and all the members of his household, with his livestock, all his beasts, and all his possessions, which he had gathered in the land of Kanan, and went into a land away from his brother Ya'aqab.
7 For their substance was too great for them to abide together, and the land of their travels could not bear them because of their livestock.
8 And Ashu abided in Mount Sha'yar. Ashu is Adum.
9 And this is the generations of Ashu the father of Adum in Mount Sha'yar:
10 these are the names of Ashu's sons: AL'yapaz, son of Adah, wife of Ashu, and Rau'AL, son of Ba'shamath, wife of Ashu.
11 And the sons of AL'yapaz were Tha'yaman, A'u'mar (A'oo'mar), Tsapu, and Gatham, and Qanaz.
12 And Tham'na was concubine to AL'yapaz, Ashu's son, and she bore to AL'yapaz Amalaq. These are the sons of Adah, Ashu's wife.
13 These are the sons of Rau'AL: Nakhath, Zarakh, Shamah, and Mazah. These were the sons of Ba'shamath, Ashu's wife.
14 These were the sons of Ahal'ya'bamah, daughter of Anah, daughter of Tsaba'un (Tsaba'oon), Ashu's wife: And she bore to Ashu: Ya'a'ush (Ya'uh'oosh), and Ya'alam, and Qarakh.
15 These are the chiefs of the sons of Ashu: the sons of AL'yapaz the firstborn of Ashu: chief Tha'yaman, chief A'u'mar (A'oo'mar), chief Tsapu, chief Qanaz,
16 Chief Qarakh, chief Gatham, chief Amalaq: these are the chiefs who came of AL'yapaz in the land of Adum, these are the sons of Adah.
17 And these are the sons of Rau'AL, Ashu's son: chief Nakhath, chief Zarakh, chief Shamah, chief Mazah: these are the chiefs who came of Rau'AL in the land of Adum, these are the sons of Ba'shamath, Ashu's wife.
18 And these are the sons of Ahal'ya'bamah, Ashu's wife: chief Ya'a'ush (Ya'uh'oosh), chief Ya'alam, chief Qarakh: these are the chiefs who came of Ahal'ya'bamah daughter of Anah, Ashu's wife.
19 These are the sons of Ashu, he is Adum, and these are their chiefs.
20 These are the sons of Sha'yar the Khar'ya, the inhabitants of the land: Lutan, and Shubal, and Tsaba'un (Tsaba'oon), and Anah,
21 And Dash'un (Dash'oon), and Atsar, and Daya'shan. These are the chiefs who came of the Khar'ya, the children of Sha'yar in the land of Adum.
22 And the children of Lutan were Khar'ya and Haya'mam. Lutan's sister was Tham'na.
23 And these are the children of Shubal: Alun (Uh’loon), and Ma’nakhath, and Ayabal, Shapu, and A’u’nam.
24 And these are the children of Tsaba'un (Tsaba'oon): And A’Yah and Anah. This is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the donkeys of Tsaba'un (Tsaba'oon) his father.
25 And these are the children of Anah: Dashan and Ahal'ya'bamah, daughter of Anah.
26 And these are the children of Daya’shan: Kham’dan, and Ashaban, and Yatharan, and Karan.
27 These are the children of Atsar: Bal’ahn, and Za’un (Zuh’oon), and Aqan.
28 These are the children of Daya'shan: A’uts (Uh’oots) and Aran.
29 These are the chiefs who came of the Khar'ya: chief Lutan, chief Shubal, chief Tsaba'un (Tsaba'oon), chief Anah,
30 Chief Dash'un (Dash'oon), chief Atsar, chief Daya'shan: these are the chiefs of the Khar'ya, according to their chiefs in the land of Sha'yar.
31 And these are the kings who reigned in the land of Adum, before any king reigned over the children of Yashar'AL.
32 And Bala son of Ba’ur reigned in Adum. And the name of his city was Dan’ahbah.
33 And Bala died, and Yubab, son of Zarakh from Ba’tsarah, reigned in his place.
34 And Yubab died, and Khasham from the land of the Tha'yaman’ya reigned in his place.
35 And Khasham died, and Hadad, son of Badad, who struck Mada'yan in the field of Mu’ab, reigned in his place. And the name of his city was A’u’yath (Uh’oo’yath).
36 And Hadad died, and Sham'lah from Mashar’qah reigned in his place.
37 And Sham'lah died, and Sha’ul from Rakhab'uth (Rakhab'ooth) the river, reigned in his place.
38 And Sha’ul died, and Ba’al Khanan, son of Akabur, reigned in his place.
39 And Ba’al Khanan son of Akabur died, and Hadar reigned in his place. And the name of his city was Pa’u. And his wife's name was Mah’yatab’AL, daughter of Ma’tarad, daughter of Maya Zah’ab.
40 And these are the names of the chiefs who came from Ashu, according to their families, after their places, and by their names: Chief Tham'na, chief Aluah (Uh’loo’ah), chief Yathath,
41 Chief Ahal'ya'bamah, chief AL’ah, chief Paya’nan,
42 Chief Qanaz, chief Tha'yaman, chief Ma’batsar,
43 Chief Magad’ya’AL, chief A’yaram. These are the chiefs of Adum, according to their habitations in the land of their possession. This is Ashu, the father of Adum.
CHAPTER 37
1 And Ya'aqab abided in the land of his father's travels, in the land of Kanan.
2 This is the generations of Ya'aqab. Yahu'sap, being seventeen years old, was feeding the flock with his brothers. He was a boy with the sons of Balah'ah and Zalpah, his father's wives. And Yahu'sap brought an evil report of them to their father.
3 Now Yashar'AL loved Yahu'sap more than all his children, because he was son of his old age, and he made him a coat of many colors.
4 And his brothers saw that their father loved him more than all his brothers, and they hated him, and could not speak for shalam (peace) towards him.
5 And Yahu'sap dreamed a dream, and he told it to his brothers, and they hated him all the more.
6 And he said to them, "Please hear this dream that I have dreamed:
7 For behold, we were binding sheaves in the field, and behold, my sheaf arose and also stood upright, and behold, your sheaves came around, and bowed down to my sheaf."
8 And his brothers said to him, "Will you indeed reign over us? Or will you indeed have rule over us?" And they hated him all the more for his dreams and for his words.
9 And he dreamed yet another dream, and told it to his brothers and said, "Behold, I have dreamed yet another dream: And behold, the sun and the moon and eleven stars bowed down to me."
10 And he told it to his father and to his brothers. And his father rebuked him and said to him, "What is this dream that you have dreamed? Will I and your mother and your brothers indeed come to bow ourselves down to you to the earth?"
11 And his brothers envied him, but his father guarded the word.
12 And his brothers went to feed their father's flock in Shakam.
13 And Yashar'AL said to Yahu'sap, "Are your brothers not feeding the flock in Shakam? Come, and I will send you to them." And he said to him, "Here I am."
14 And he said to him, "Go now, see whether it is well with your brothers, and well with the flock, and bring me word again." So he sent him out of the valley of Kha'brun (Kha'broon), and he came to Shakam.
15 And a certain man found him, and behold, he was wandering in the field. And the man asked him, "What are you looking for?"
16 And he said, "I am looking for my brothers. Tell me, please, where they are feeding the flock."
17 And the man said, "They have left here, for I heard them say, 'Let us go to Datha’yathan.’”* And Yahu'sap walked after his brothers, and found them in Dathan.*
*Note both the Masoretic differences for this same Yahud’yath word
18 And they saw him afar off, and before he came near to them, they conspired against him to kill him.
19 And they said one to another, "Behold, this dreamer comes.
20 Come now therefore, and let us kill him, and cast him into one of the pits, and we will say, 'An evil beast has devoured him.' We will see what will become of his dreams."
21 And Rauban heard it, and rescued him out of their hand and said, "Let us not take his being."
22 And Rauban said to them, "Shed no blood. Throw him into this pit that is in the wilderness, but lay no hand on him"—that he might rescue him out of their hand, to restore him to his father.
23 And it came to be, when Yahu'sap came to his brothers, that they stripped Yahu'sap of his coat, the coat of many colors that was on him,
24 and they took him, and threw him into the pit. And the pit was empty. There was no water in it.
25 And they sat down to eat bread, and they lifted up their eyes and looked, and saw a company of Ya'shama'AL'ym coming from Gal'ad, with their camels bearing spices and balm and myrrh, going to carry it down to Ma'tsara'ym.
26 And Yahudah said to his brothers, "What profit is it if we kill our brother and conceal his blood?
27 Come, and let us sell him to the Ya'shama'AL'ym, and not let our hand be on him, for he is our brother, our flesh." And his brothers listened.
28 And men, Mada'yan'ym* who were merchants passed by, and they drew and lifted up Yahu'sap out of the pit, and sold Yahu'sap to the Ya'shama'AL'ym for twenty silver. And they brought Yahu'sap into Ma'tsara'ym.
*See Note on verse 36
29 And Rauban returned to the pit, and saw that Yahu'sap was not in the pit, and he tore his clothes.
30 And he returned to his brothers and said, "The child is no more, and I, where will I go?"
31 And they took Yahu'sap's coat, and killed a male goat, and dipped the coat in the blood.
32 And they took the coat of many colors, and they brought it to their father and said, "We have found this. Examine it now, whether it is your son's coat or not."
33 And he recognized it and said, "It is my son's coat. An evil beast has devoured him. Yahu'sap is torn, torn in pieces."
34 And Ya'aqab tore his clothes, and put sackcloth on his waist, and mourned for his son many days.
35 And all his sons and all his daughters rose up to comfort him, but he refused to be comforted. And he said, "For I will go down to Sha'ul to my son mourning." And his father wept for him.
36 And the Madan'ym* sold him into Ma'tsara'ym to Puta'yapar, an officer of Para'ah's, the captain of the guard.
*Note The Masoretic difference from verse 28
CHAPTER 38
1 And it came to be at that time, that Yahudah went down from his brothers, and visited a certain Adalama'ya, whose name was Kha'yarah.
2 And Yahudah saw there a daughter of a certain Kanan'ya whose name was Shua. And he took her and went in to her.
3 And she conceived and bore a son, and he called his name Ar.
4 And she conceived again and bore a son, and she called his name A'u'nan (A'oo'nan).
5 And she yet again bore a son, and named him Shalah: And he was in Kaza’yab when she bore him.
6 And Yahudah took a wife for Ar, his firstborn, and her name was Thamar.
7 And Ar, Yahudah's firstborn, was wicked in the sight of 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH). So 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) killed him.
8 And Yahudah said to A'u'nan (A'oo'nan), "Go in to your brother's wife, and perform the duty of a husband's brother to her, and raise up seed to your brother."
9 And A'u'nan (A'oo'nan) knew that the seed would not be his, and it came to be, when he went in to his brother's wife, that he spilled it on the ground, lest he should give seed to his brother.
10 And what he did was evil in the eyes of 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH), and He killed him also.
11 Then Yahudah said to Thamar his daughter-in-law, "Remain a widow in your father's house, until Shalah my son, is grown up," for he said, "Lest he also die, like his brothers." And Thamar went and abided in her father's house.
12 And the days are multiplied, Shua's daughter, the wife of Yahudah, died. And Yahudah was comforted, and went up to his sheepshearers to Thaman'thah, he and his friend Kha'yarah, the Adalama'ya.
13 And it was told Thamar saying, "Behold, your father-in-law is going up to Thaman'thah to shear his sheep."
14 And she took off of her the garments of her widowhood, and covered herself with her veil, and wrapped herself, and sat in the gate of Ayan'ym, which is by the way to Thaman'thah, for she saw that Shalah was grown up, and she was not given to him as a wife.
15 And when Yahudah saw her, he thought that she was a whore, for she had covered her face.
16 And he turned to her by the way and said, "Please come, let me come in to you," for he did not know that she was his daughter-in-law. And she said, "What will you give me, that you may come in to me?"
17 And he said, "I will send you a young goat from the flock." And she said, "Will you give me a pledge, until you send it?"
18 And he said, "What pledge will I give you?" And she said, "Your signet and your cord, and your staff that is in your hand." And he gave them to her, and came in to her, and she conceived by him.
19 And she arose, and went away, and put off her veil from her, and put on the garments of her widowhood.
20 And Yahudah sent the young goat by the hand of his friend, the Adalama'ya, to receive the pledge from the woman's hand, but he did not find her.
21 Then he asked the men of her place saying, "Where is the cult prostitute that was at Ayan'ym by the road?" And they said, "There has been no cult prostitute here."
22 And he returned to Yahudah and said, "I haven't found her, and also the men of the place said, 'There has been no cult prostitute here.'"
23 And Yahudah said, "Let her keep it, lest we be shamed. Behold, I sent this young goat, and you have not found her."
24 And it came to be about three months later, that it was told to Yahudah saying, "Thamar your daughter-in-law has whored, and moreover, behold, she is with child by whoredom.” And Yahudah said, "Bring her forth, and let her be burnt."
25 When she was brought forth, she sent to her father-in-law saying, "By the man, whose these are, I am with child." And she said, "Please discern whose are these—the signet, and the cords, and the staff."
26 And Yahudah acknowledged them and said, "She is more righteous than I, because I did not give her to Shalah my son." And he knew her again no more.
27 And it came to be in the time of her travail, that behold, twins were in her womb.
28 And when she travailed, one put out a hand, and the midwife took and tied a scarlet thread on his hand saying, "This came out first."
29 And it came to be, as he drew back his hand, that behold, his brother came out, and she said, "Why have you made a breach for yourself?" Therefore his name was called Parats.
30 And afterward his brother came out, that had the scarlet thread on his hand, and his name was called Zarakh.
CHAPTER 39
1 And Yahu'sap was brought down to Ma'tsara'ym. And Puta'yapar, an officer of Para'ah's, the captain of the guard, a Ma'tsara'ya, bought him from the hand of the Ya'shama'AL'ym that had brought him down there.
2 And 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) was with Yahu'sap, and he was a prosperous man. And he was in the house of his sovereign the Ma'tsara'ya.
3 And his sovereign saw that 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) was with him, and that 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) made all that he did prosper in his hand.
4 And Yahu'sap found favor in his sight. And he served him, and he made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand.
5 And it came to be from the time that he made him overseer in his house, and over all that he had, that 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) Barak the Ma'tsara'ya's house for Yahu'sap's sake, and the Barak’ath of 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) was on all that he had, in the house and in the field.
6 And he left all that he had in Yahu'sap's hand. And he did not know anything, except for the food that he ate. And Yahu'sap was a handsome form and handsome.
7 And it came to be after these the matters, that his sovereign's wife cast her eyes on Yahu'sap, and she said, "Lie with me."
8 But he refused, and said to his sovereign's wife, "Behold, my sovereign does not know what is with me in the house, and he has put all that he has into my hand.
9 No one is greater in this house than I, neither has he kept back anything from me but you, because you are his wife. How then can I do this great wickedness and transgress against ALUAH?"
10 And it came to be as she spoke to Yahu'sap day by day, he did not listen to her, to lie by her, or to be with her.
11 And it came to be about this time, he went into the house to do his work, and there were none of the men of the house inside.
12 And she caught him by his garment saying, "Lie with me!" And he left his garment in her hand, and ran outside.
13 And it came to be when she saw that he had left his garment in her hand, and had run outside,
14 that she called to the men of her house, and spoke to them saying, "Behold, he has brought in an Abara'ya man to us to mock us. He came in to me to lie with me, and I cried with a loud voice.
15 And it came to be, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and ran outside."
16 And she laid up his garment by her, until his sovereign came home.
17 And she spoke to him according to these words saying, "The Abara'ya servant, whom you have brought to us, came in to me to mock me,
18 And it came to be, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and ran outside."
19 And it came to be, when his sovereign heard the words of his wife that she spoke to him saying, "This is what your servant did to me," that his wrath was kindled.
20 And Yahu'sap's sovereign took him, and put him into the prison, the place where the king's prisoners were bound, and he was there in custody.
21 But 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) was with Yahu'sap, and showed kindness to him, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison.
22 And the keeper of the prison committed to Yahu'sap's hand all the prisoners who were in the prison. Whatever they did there, he was responsible for it.
23 And the keeper of the prison did not look after anything that was under his hand, because 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) was with him, and whatever he did, 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH) made it prosper.
CHAPTER 40
1 And it came to be after these matters, that the butler of the king of Ma'tsara'ym and his baker offended their sovereign, the king of Ma'tsara'ym.
2 And Para'ah was angry with his two officers, the chief cupbearer and the chief baker.
3 And he put them in custody in the house of the captain of the guard, into the prison, the place where Yahu'sap was bound.
4 And the captain of the guard assigned them to Yahu'sap, and he took care of them. And they stayed in prison many days.
5 And they both dreamed a dream, each man his dream, in one night, each man according to the interpretation of his dream, the cupbearer and the baker of the king of Ma'tsara'ym, who were bound in the prison.
6 And Yahu'sap came in to them in the rising, and saw them, and saw that they were sad.
7 And he asked Para'ah's officers who were with him in custody in his sovereign's house saying, "Why do you look so sad today?"
8 And they said to him, "We have dreamed a dream, and there is no one who can interpret it." And Yahu'sap said to them, “Do not interpretations belong to ALUAH? Please tell it to me."
9 And the chief cupbearer told his dream to Yahu'sap, and said to him, "In my dream, behold, a vine was in front of me,
10 and in the vine were three branches. And it was as though it budded, its blossoms shot forth, and its clusters brought forth ripe grapes.
11 And Para'ah's cup was in my hand, and I took the grapes, and pressed them into Para'ah's cup, and I gave the cup into Para'ah's hand."
12 And Yahu'sap said to him, "This is its interpretation: the three branches are three days.
13 Within three more days, Para'ah will lift up your head, and restore you to your office. And you will give Para'ah's cup into his hand, the way you did when you were his cupbearer.
14 But remember me when it will be well with you, and please show kindness to me, and make mention of me to Para'ah, and bring me out of this house.
15 For indeed, I was stolen away out of the land of the Abara'ym, and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon."
16 And when the chief baker saw that the interpretation was good, he said to Yahu'sap, "I also was in my dream and behold, three baskets of white bread were on my head.
17 And in the uppermost basket there was all kinds of baked food for Para'ah, and the birds ate them out of the basket on my head."
18 And Yahu'sap answered, "This is its interpretation. The three baskets are three days.
19 Within three more days, Para'ah will lift up your head from off you, and will hang you on a tree, and the birds will eat your flesh from off you."
20 And it came to be the third day, which was Para'ah's born day, that he made a feast for all his servants, and he lifted up the head of the chief cupbearer and the head of the chief baker among his servants.
21 And he restored the chief cupbearer to his position again, and he gave the cup into Para'ah's hand,
22 But he hanged the chief baker, as Yahu'sap had interpreted to them.
23 Yet the chief cupbearer did not remember Yahu'sap, but forgot him.
CHAPTER 41
1 And it came to be at the end of two full years, that Para'ah dreamed: And behold, he stood by the river.
2 And behold, there came up out of the river seven cattle, sleek and fat, and they fed in the marsh grass.
3 And behold, seven other cattle came up after them out of the river, ugly and thin, and stood by the other cattle on the brink of the river.
4 And the ugly and thin cattle ate up the seven sleek and fat cattle. So Para'ah awoke.
5 And he slept and dreamed a second time: And behold, seven heads of grain came up on one stalk, healthy and good.
6 And behold, seven heads of grain, thin and blasted with the east wind, sprung up after them.
7 And the thin heads of grain swallowed up the seven healthy and full ears. And Para'ah awoke, and behold, it was a dream.
8 And it came to be in the rising that his rukh was troubled, and he sent and called for all of Ma'tsara'ym's magicians and discerned men. And Para'ah told them his dreams, but there was no one who could interpret them to Para'ah.
9 Then the chief cupbearer spoke to Para'ah saying, "I remember my faults today.
10 Para'ah was angry with his servants, and put me in custody in the house of the captain of the guard, me and the chief baker.
11 And we dreamed a dream in one night, I and he. We dreamed each man according to the interpretation of his dream.
12 And there was with us there a young man, an Abara'ya, servant to the captain of the guard, and we told him, and he interpreted to us our dreams. To each man according to his dream he interpreted.
13 And it came to be, as he interpreted to us, so it was: he restored me to my office, and he hanged him."
14 Then Para'ah sent and called Yahu'sap, and they brought him hastily out of the dungeon. And he shaved himself, and changed his clothing, and came in to Para'ah.
15 And Para'ah said to Yahu'sap, "I have dreamed a dream, and there is no one who can interpret it. But I have heard it said of you, that when you hear a dream you can interpret it."
16 And Yahu'sap answered Para'ah saying, "It is not in me. ALUAH will give Para'ah an answer of shalum (peace).”
17 And Para'ah spoke to Yahu'sap, "In my dream, behold, I stood on the brink of the river:
18 and behold, there came up out of the river seven cattle, fat and sleek. And they fed in the marsh grass,
19 and behold, seven other cattle came up after them, poor and very ugly and thin, such as I never saw in all the land of Ma'tsara'ym for ugliness.
20 And the thin and ugly cattle ate up the first seven fat cattle,
21 and when they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them, but they were still ugly, as at the beginning. So I awoke.
22 And I saw in my dream, and behold, seven heads of grain came up on one stalk, full and good:
23 and behold, seven heads of grain, withered, thin, and blasted with the east wind, sprung up after them.
24 And the thin heads of grain swallowed up the seven good heads of grain. And I spoke to the magicians, but there was no one who could explain it to me."
25 And Yahu'sap said to Para'ah, "The dream of Para'ah is one. What ALUAH is about to do he has declared to Para'ah.
26 The seven good cattle are seven years, and the seven good heads of grain are seven years. The dream is one.
27 And the seven thin and ugly cattle that came up after them are seven years, and also the seven empty heads of grain blasted with the east wind, they will be seven years of famine.
28 That is the word that I spoke to Para'ah. What ALUAH is about to do he has shown to Para'ah.
29 Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Ma'tsara'ym.
30 But there will arise after them seven years of famine, and all the plenty will be forgotten in the land of Ma'tsara'ym. And the famine will consume the land,
31 and the plenty will not be known in the land by reason of that famine which follows, for it will be very grievous.
32 And the dream was doubled to Para'ah, because the word is established by ALUAH, and ALUAH will shortly bring it to pass.
33 "Now therefore let Para'ah look for a discreet and discerned man, and put him over the land of Ma'tsara'ym.
34 Let Para'ah do this, and let him appoint overseers over the land, and take up a fifth of the land of Ma'tsara'ym's produce in the seven plenteous years.
35 And let them gather all the food of these good years that come, and lay up grain under the hand of Para'ah for food in the cities, and let them keep it.
36 And the food will be for a store to the land against the seven years of famine that will be in the land of Ma'tsara'ym, that the land not perish through the famine."
37 And the word was good in the eyes of Para'ah, and in the eyes of all his servants.
38 And Para'ah said to his servants, "Can we find such a one as this, a man in whom is The Rukh of ALUAH?"
39 And Para'ah said to Yahu'sap, "Because ALUAH has shown you all of this, there is none understanding and discerned as you.
40 You shall be over my house, and according to your word will all my people be ruled. Only in the throne I will be greater than you."
41 and Para'ah said to Yahu'sap, "Behold, I have placed you over all the land of Ma'tsara'ym."
42 And Para'ah took off his signet ring from his hand, and put it on Yahu'sap's hand, and arrayed him in robes of fine linen, and put a gold chain about his neck,
43 and he made him to ride in the second chariot that he had. And they cried before him, "Bow the knee!" And he placed him over all the land of Ma'tsara'ym.
44 And Para'ah said to Yahu'sap, "I am Para'ah, and without you shall no man lift up his hand or his foot in all the land of Ma'tsara'ym."
45 And Para'ah called Yahu'sap's name Tsapan'tha Pa'an'akh, and he gave to him Asan'tha, daughter of Puta'yapara ka'ahn (priest) of An as a wife. And Yahu'sap went out over the land of Ma'tsara'ym.
46 And Yahu'sap was thirty years old when he stood to the face of Para'ah king of Ma'tsara'ym. And Yahu'sap went out from the face of Para'ah, and went throughout all the land of Ma'tsara'ym.
47 And in the seven plenteous years, the earth brought forth abundantly.
48 And he gathered up all the food of the seven years that were in the land of Ma'tsara'ym, and laid up the food in the cities: the food of the field, which was around every city, he laid up in the same.
49 And Yahu'sap laid up grain as the sand of the sea, very much, until he stopped counting, for it was without number.
50 And to Yahu'sap were born two sons before the year of famine came, whom Asan'tha, daughter of Puta'yapara ka'ahn (priest) of An, bore to him.
51 And Yahu'sap called the name of the firstborn Mana'shah, "For" he said, "ALUAH has made me forget all my toil, and all my father's house."
52 And the name of the second he called Apara'ym: "For ALUAH has made me fruitful in the land of my affliction."
53 And the seven years of plenty, that were in the land of Ma'tsara'ym, came to an end.
54 And the seven years of famine began to come, just as Yahu'sap had said. And there was famine in all lands, but in all the land of Ma'tsara'ym there was bread.
55 When all the land of Ma'tsara'ym was famished, the people cried to Para'ah for bread, and Para'ah said to all the Ma'tsara'ym, "Go to Yahu'sap. What he says to you, do."
56 And the famine was over all the surface of the earth. Yahu'sap opened all the store houses, and sold to the Ma'tsara'ym. And the famine was severe in the land of Ma'tsara'ym.
57 And all the earth came into Ma'tsara'ym unto Yahu'sap, to buy grain, because the famine was severe in all the earth.
CHAPTER 42
1 Now Ya'aqab saw that there was grain in Ma'tsara'ym, and Ya'aqab said to his sons, "Why do you look at one another?"
2 And he said, "Behold, I have heard that there is grain in Ma'tsara'ym. Go down there, and buy for us from there, so that we abide and not die."
3 Yahu'sap's ten brothers went down to buy grain from Ma'tsara'ym.
4 But Ya'aqab did not send Ban’yama’yan, Yahu'sap's brother, with his brothers, for he said, "Lest perhaps harm happen to him."
5 And the sons of Yashar'AL came to buy among those who came, for the famine was in the land of Kanan.
6 And Yahu'sap was the governor over the land. It was he who sold to all the people of the land. And Yahu'sap's brothers came, and bowed themselves down to him with their faces to the earth.
7 And Yahu'sap saw his brothers, and he recognized them, but acted like a stranger to them, and spoke roughly with them. And he said to them, "Where did you come from?" And they said, "From the land of Kanan to buy food."
8 And Yahu'sap recognized his brothers, but they did not recognize him.
9 And Yahu'sap remembered the dreams that he dreamed about them, and said to them, "You are spies! You have come to see the nakedness of the land."
10 And they said to him, "No, my sovereign, but your servants have come to buy food.
11 We are all one man's sons, we are trustworthy, your servants are not spies."
12 And he said to them, "No, but you have come to see the nakedness of the land!"
13 And they said, "We, your servants, are twelve brothers, the sons of one man in the land of Kanan, and behold, the youngest is this day with our father, and one is no more."
14 And Yahu'sap said to them, "It is like I told you saying, 'You are spies!'
15 By this you shall be tested. By the khaYah (life) of Para'ah, you shall not go forth from here, unless your youngest brother comes here.
16 Send one of you, and let him get your brother, and you shall be bound, that your words may be tested, whether there is truth in you, or else by the khaYah (life) of Para'ah surely you are spies."
17 And he put them all together into custody for three days.
18 And Yahu'sap said to them the third day, "Do this and abide, for I fear ALUAH.
19 If you are trustworthy, then let one of your brothers be bound in your prison, but you go, carry grain for the famine of your houses.
20 And bring your youngest brother to me, so will your words be verified, and you will not die." And they did so.
21 And they said one to another, "We are certainly guilty concerning our brother, in that we saw the distress of his being, when he begged us, and we would not listen. Therefore this distress has come upon us."
22 And Rauban answered them saying, "Did I not tell you, saying, ‘Do not transgress against the child,' and you would not listen? Therefore also, behold, his blood is required."
23 And they did not know that Yahu'sap understood them, for there was an interpreter between them.
24 And he turned himself away from them and wept. Then he returned to them, and spoke to them, and took Shama'un (Shama'oon) from among them, and bound him before their eyes.
25 Then Yahu'sap gave a command to fill their bags with grain, and to restore each man's silver into his sack, and to give them food for the way. So it was done to them.
26 And they loaded their donkeys with their grain, and departed from there.
27 As one of them opened his sack to give his donkey food in the lodging place, he saw his silver. Behold, it was in the mouth of his sack.
28 And he said to his brothers, "My silver is restored! Behold, it is in my sack!" And their hearts failed them, and they turned trembling one to another saying, "What is this that ALUAH has done to us?"
29 And they came to Ya'aqab their father, to the land of Kanan, and told him all that had happened to them saying,
30 "The man, the sovereign of the land, spoke roughly with us, and took us for spies of the land.
31 And we said to him, 'We are trustworthy. We are no spies.
32 We are twelve brothers, sons of our father, one is no more, and the youngest is this day with our father in the land of Kanan.'
33 And the man, the sovereign of the land, said to us, 'By this I will know that you are sure men: leave one of your brothers with me, and take grain for the famine of your houses, and go your way.
34 And bring your youngest brother to me. Then I will know that you are not spies, but that you are trustworthy. So I will give your brother to you, and you shall trade in the land.'"
35 And it came to be as they emptied their sacks, that behold, each man's bundle of silver was in his sack. And when they and their father saw their bundles of silver, they were afraid.
36 And Ya'aqab their father said to them, "You have bereaved me of my children! Yahu'sap is no more, Shama'un (Shama'oon) is no more, and you want to take Ban’yaman away. All this is against me."
37 And Rauban spoke to his father saying, "Kill my two sons, if I do not bring him to you. Entrust him to my care, and I will bring him to you again."
38 And he said, "My son shall not go down with you, for his brother is dead, and he only is left. If harm happens to him along the way in which you go, then you will bring down my gray hairs with sorrow to Sha'ul."
CHAPTER 43
1 And the famine was severe in the land.
2 And it came to be, when they had eaten up the grain that they had brought out of Ma'tsara'ym, their father said to them, "Go again, buy us a little more food."
3 And Yahudah spoke to him saying, "The man solemnly warned us saying, 'You shall not see my face, unless your brother is with you.'
4 If you will send our brother with us, we will go down and buy you food,
5 but if you will not send him, we will not go down, for the man said to us, 'You shall not see my face, unless your brother is with you.'"
6 And Yashar'AL said, "Why did you treat me so badly, telling the man that you had another brother?"
7 And they said, "The man asked directly concerning ourselves, and concerning our relatives saying, 'Is your father still alive? Have you another brother?' And we told to him according to the mouth of the words. Is there any way we could know that he would say, 'Bring your brother down?'"
8 And Yahudah said to Yashar'AL his father, "Send the boy with me, and we will get up and go, so that we abide and not die, both we, and you, and also our little ones.
9 I will be collateral for him. From my hand will you require him. If I do not bring him to you, and place him to your face, then let me bear the blame forever,
10 for if we had not delayed, surely we would have returned a second time by now."
11 And their father Yashar'AL said to them, "If it must be so, then do this. Take from the choice fruits of the land in your bags, and carry down a gift for the man, a little balm, a little honey, spices and myrrh, nuts, and almonds,
12 and take double silver in your hand, and take back the silver that was returned in the mouth of your sacks. Perhaps it was a mistake.
13 And take your brother and arise, and return to the man.
14 And AL Shada’ya (Almighty) give you compassions to the face of the man, that he release to you your other brother and Ban’yama’yan. And if I am bereaved of my children, I am bereaved."
15 And the men took that gift, and they took double silver in their hand and Ban’yaman, and got up, went down to Ma'tsara'ym, and stood before Yahu'sap.
16 When Yahu'sap saw Ban’yama’yan with them, he said to the steward of his house, "Bring the men into the house, and butcher an beast, and prepare, for the men will dine with me at noon."
17 And the man did as Yahu'sap commanded, and the man brought the men to Yahu'sap's house.
18 And the men were afraid, because they were brought to Yahu'sap's house, and they said, "Because of the silver that was returned in our sacks at the first time, we were brought in, that he seek occasion against us, attack us, and seize us as slaves, along with our donkeys!”
19 And they came near to the steward of Yahu'sap's house, and they spoke to him at the door of the house,
20 and said, "Oh, my sovereign, we indeed came down the first time to buy food.
21 And when we came to the lodging place, we opened our sacks, and behold, each man's silver was in the mouth of his sack, our silver in full weight. So we brought it back in our hand.
22 And we brought down other silver in our hand to buy food. We do not know who put our silver in our sacks."
23 And he said, “Shalum (Peace) to you. Do not be afraid. Your ALUAH, and the ALUAH of your father, has given you treasure in your sacks. I received your silver." And he brought Shama'un (Shama'oon) out to them.
24 And the man brought the men into Yahu'sap's house, and gave them water, and they washed their feet. And he gave their donkeys fodder.
25 And they prepared the gift for Yahu'sap's coming at noon, for they heard that they should eat bread there.
26 And when Yahu'sap came home, they brought him the gift that was in their hand into the house, and bowed themselves down to him to the earth.
27 And he asked them of their welfare and said, "Is your father well, the old man of whom you spoke? Is he yet abiding?”
28 And they said, "Your servant, our father, is well. He is still living.” And they bowed the head, and did homage.
29 And he lifted up his eyes, and saw Ban’yama’yan his brother, his mother's son, and said, "Is this your youngest brother, of whom you spoke to me?" And he said, "ALUAH show favor to you, my son."
30 And Yahu'sap hurried, for his heart yearned over his brother, and he sought a place to weep. And he entered into his room and wept there.
31 And he washed his face, and came out. And he controlled himself and said, "Serve the meal."
32 And they served him by himself, and them by themselves, and the Ma'tsara'ym that ate with him by themselves, because the Ma'tsara'ym do not eat bread with the Abara'ym, for that is an abomination to the Ma'tsara'ym.
33 And they sat before his face, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his youth, and the men marveled one with another.
34 And he sent portions to them from his face, but Ban’yaman’s portion was five times as much as any of theirs. And they drank and drank with him.
CHAPTER 44
1 And he commanded the steward of his house saying, "Fill the men's sacks with food, as much as they can carry, and put each man's silver in his sack's mouth.
2 And put my cup, the silver cup, in the sack's mouth of the youngest, with his grain silver." And he did according to the word that Yahu'sap had spoken.
3 As soon as the rising was light, the men were sent away, they and their donkeys.
4 And when they had gone out of the city, and were not yet far off, Yahu'sap said to his steward, "Up, follow after the men. When you overtake them, ask them, 'Why have you rewarded evil for good?
5 Is this not that from which my sovereign drinks, and by that he indeed observes? You have done evil in so doing.'"
6 And he overtook them, and he spoke these words to them.
7 And they said to him, "Why does my sovereign speak such words as these? Far be it from your servants that they should do such a word!
8 Behold, the silver, which we found in our sacks' mouths, we brought again to you out of the land of Kanan. How then should we steal silver or gold out of your sovereign's house?
9 With whoever of your servants it be found, let him die, and we also will be my sovereign's bondservants."
10 And he said, "Now also let it be according to your words: He with whom it is found will be my bondservant, and you will be blameless."
11 And they hurried, and each man took his sack down to the ground, and each man opened his sack.
12 And he searched, beginning with the eldest, and ending at the youngest. And the cup was found in Ban’yaman’s sack.
13 Then they tore their clothes, and each man loaded his donkey, and returned to the city.
14 And Yahudah and his brothers came to Yahu'sap's house, and he was still there. And they fell on the ground to his face.
15 And Yahu'sap said to them, "What deed is this that you have done? Do not you know that such a man as I can indeed observe?”
16 And Yahudah said, "What will we tell my sovereign? What will we speak? Or how will we clear ourselves? ALUAH has found out the iniquity of your servants. Behold, we are my sovereign's bondservants, both we, and he also in whose hand the cup is found."
17 And he said, "Far be it from me that I should do so. The man in whose hand the cup is found, he will be my bondservant, but as for you, go up to shalum (peace) to your father."
18 Then Yahudah came near to him and said, "Oh, my sovereign, please let your servant speak a word in my sovereign's ears, and do not let your anger burn against your servant, for you are even as Para'ah.
19 My sovereign asked his servants saying, 'Have you a father, or a brother?'
20 And we said to my sovereign, 'We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one, and his brother is dead, and he alone is left of his mother, and his father loves him.'
21 And you said to your servants, 'Bring him down to me, that I put my eyes on him.'
22 And we said to my sovereign, 'The boy cannot leave his father: For if he should leave his father, his father would die.'
23 And you said to your servants, 'Unless your youngest brother comes down with you, you will see my face no more.'
24 And it came to be when we came up to your servant my father, we told him the words of my sovereign.
25 And our father said, 'Go again, buy us a little food.'
26 And we said, 'We cannot go down. If our youngest brother is with us, then we will go down: for we might not see the man's face, unless our youngest brother is with us.'
27 But your servant, my father, said to us, 'You know that my wife bore me two sons:
28 and the one went out from me, and I said, "Surely he is torn in pieces," and I have not seen him since.
29 And if you take this one also from me, and harm happens to him, you will bring down my gray hairs with sorrow to Sha'ul.'
30 Now therefore when I come to your servant my father, and the boy is not with us, since his being is bound up in the boy's being,
31 And it will be, when he sees that the boy is no more, that he will die. And your servants will bring down the gray hairs of your servant, our father, with sorrow to Sha'ul.
32 For your servant became collateral for the boy to my father saying, 'If I do not bring him to you, then I will bear the blame to my father forever.'
33 Now therefore, please let your servant stay instead of the boy, a bondservant to my sovereign, and let the boy go up with his brothers.
34 For how will I go up to my father, if the boy is not with me?—lest I see the evil that will come on my father."
CHAPTER 45
1 Then Yahu'sap could not control himself before all those who stood before him, and he cried, "Cause everyone to go out from me!" And no one else stood with him, while Yahu'sap made himself known to his brothers.
2 And he wept aloud. And Ma'tsara'ym heard, and the house of Para'ah heard.
3 And Yahu'sap said to his brothers, "I am Yahu'sap! Does my father still khaYah (live)?” But his brothers could not answer him, for they were terrified from his face.
4 And Yahu'sap said to his brothers, "Come near to me, please." And they came near. He said, “I am Yahu'sap, your brother, whom you sold into Ma'tsara'ym.
5 Now do not be grieved, nor angry with yourselves, that you sold me here, for ALUAH sent me to your face for provision.
6 For these two years the famine has been in the land, and there are yet five years, in that there will be neither plowing nor harvest.
7 And ALUAH sent me to your face to preserve for you a remnant in the earth, and to save you abiding by a great rescuing.
8 So now it was not you who sent me here, but ALUAH, and He has made me a father to Para'ah, sovereign of all his house, and ruler over all the land of Ma'tsara'ym.
9 Hurry and go up to my father, and tell him, 'This is what your son Yahu'sap says, "ALUAH has made me sovereign of all Ma'tsara'ym. Come down to me. Do not wait.
10 And you shall abide in the land of Gashan, and you will be near to me, you, your children, your children's children, your flocks, your herds, and all that you have.
11 There I will nourish you, for there are yet five years of famine, lest you come to poverty, you and your household, and all that you have."'
12 Behold, your eyes see, and the eyes of my brother Ban’yama’yan, that it is my mouth that speaks to you.
13 And you shall tell my father of all my esteem in Ma'tsara'ym, and of all that you have seen. And you shall hurry and bring my father down here."
14 And he fell on his brother Ban’yaman’s neck and wept, and Ban’yaman wept on his neck.
15 And he kissed all his brothers, and wept on them. After that his brothers talked with him.
16 And the report of it was heard in Para'ah's house saying, "Yahu'sap's brothers have come." And it was good in the eyes of Para'ah, and the eyes of his servants.
17 And Para'ah said to Yahu'sap, "Tell your brothers, 'Do this. Load your beasts, and go, travel to the land of Kanan.
18 And take your father and your households, and come to me, and I will give you the good of the land of Ma'tsara'ym, and you will eat the fat of the land.'
19 Now you are commanded: Do this. Take wagons out of the land of Ma'tsara'ym for your little ones, and for your wives, and bring your father, and come.
20 Also, do not concern yourselves about your belongings, for the good of all of the land of Ma'tsara'ym is yours."
21 And the sons of Yashar'AL did so. Yahu'sap gave them wagons, according to the commandment of Para'ah, and gave them provision for the way.
22 He gave each one of them changes of clothing, but to Ban’yaman he gave three hundred pieces of silver and five changes of clothing.
23 And he sent the following to his father: ten donkeys loaded with the best of Ma'tsara'ym, and ten female donkeys loaded with grain and bread and provision for his father by the way.
24 So he sent his brothers away, and they departed. He said to them, "See that you do not quarrel on the way."
25 And they went up out of Ma'tsara'ym, and came into the land of Kanan, to Ya'aqab their father.
26 And they told him saying, "Yahu'sap is still living, and he is ruler over all the land of Ma'tsara'ym." And his heart fainted, for he did not trust them.
27 And they told him all the words of Yahu'sap that he had said to them. And when he saw the wagons that Yahu'sap had sent to carry him, the rukh of Ya'aqab, their father, revived.
28 And Yashar'AL said, "It is enough. Yahu'sap my son is still living. I will go and see him before I die."
CHAPTER 46
1 And Yashar'AL traveled with all that he had, and came to Ba'ar Shaba, and brought offerings to the ALUAH of his father, Ya'tsakhaq.
2 And ALUAH spoke to Yashar'AL in the visions of the night and said, "Ya'aqab, Ya'aqab!" And he said, "Here I am."
3 And He said, "I AM AL, The ALUAH of your father. Do not be afraid to go down into Ma'tsara'ym, for there I will make of you a great nation.
4 I will go down with you into Ma'tsara'ym. And I will also surely bring you up again. And Yahu'sap will put his hand on your eyes."
5 And Ya'aqab rose up from Ba'ar Shaba, and the sons of Yashar'AL carried Ya'aqab, their father, their little ones, and their wives, in the wagons that Para'ah had sent to carry him.
6 And they took their livestock, and their goods, which they had gotten in the land of Kanan, and came into Ma'tsara'ym—Ya'aqab, and all his seed with him,
7 His sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and he brought all his seed with him into Ma'tsara'ym.
8 These are the names of the children of Yashar'AL who came into Ma'tsara'ym, Ya'aqab and his sons: Rauban, Ya'aqab's firstborn.
9 And sons of Rauban: Khanuk, and Palua, and Khatsar’un (Khatsar’oon), and Karam’ya.
10 And sons of Shama'un (Shama'oon): Yamu’AL, and Yama’yan, and Ahad, and Yaka’yan, and Tsakhar, and Sha’ul son of a Kanan'yath.
11 And sons of Lu'ya (Loo'ya): Gar’shun (Gar’shoon), Qa’ah’th, and Marara’ya.
12 And sons of Yahudah: Ar, and A'u'nan (A'oo'nan), and Shalah, and Parats, and Zarakh, but Ar and A'u'nan (A'oo'nan) died in the land of Kanan. And the sons of Parats were Khatsar’un (Khatsar’oon) and Khamul (Kham’ool).
13 And sons of Ya'shasha'kar: Thula, and Puah, and Yub (Yoob), and Shamar’un (Shamar’oon).
14 And sons of Zabulan: Sarad, and AL’un (AL’oon), and Yakhal’AL.
15 These are the sons of La'ah, whom she bore to Ya'aqab in Padan Aram, with his daughter Dayanah. All the beings of his sons and his daughters were thirty and three.
16 And sons of Gad: Tsapa’yun (Tsapa’yoon) and Khaga’ya, Shun’ya and A’tsa’ban, Ara’ya and Arud’ya, and Ara’AL’ya.
17 And sons of Ashar: Yamanah, and Yashua, and Yashu’ya, and Bara’ya’ah, and Sharakh their sister. And sons of Bara’ya’ah: Khabar and Malak’ya’AL.
18 These are the sons of Zalpah, whom Laban gave to La'ah, his daughter, and these she bore to Ya'aqab, these sixteen beings.
19 And sons of Rakhal, Ya'aqab's wife: Yahu'sap and Ban’yaman.
20 And to Yahu'sap in the land of Ma'tsara'ym were born Mana'shah and Apara'ym, whom Asan'tha, daughter of Puta'yapara, ka'ahn (priest) of An, bore to him.
21 And sons of Ban’yaman: Bala, and Bakar, and Ashabal, Gara, and Naman, Akh’ya, and Rash (Raush), Mapa’ym, and Khapa’ym, and Arad.
22 These are the sons of Rakhal, who were born to Ya'aqab: all beings were fourteen.
23 And son of Dan: Khash’ym.
24 And sons of Nap'thal'ya: Ya’khatsa’AL, and Gun’ya, and Yatsar, and Shalam.
25 These are the sons of Balah'ah, whom Laban gave to Rakhal, his daughter, and these she bore to Ya'aqab: all beings were seven.
26 All beings who came with Ya'aqab into Ma'tsara'ym, who were his direct descendants, besides Ya'aqab's sons' wives, all beings were sixty and six.
27 And sons of Yahu'sap, who were born to him in Ma'tsara'ym, were two beings. All beings of the house of Ya'aqab, who came into Ma'tsara'ym, were seventy.
28 And he sent Yahudah to his face to Yahu'sap, to show the way before him to Gashan, and they came into the land of Gashan.
29 And Yahu'sap prepared his chariot, and went up to meet Yashar'AL his father in Gashan. And he appeared to him, and fell on his neck, and wept on his neck a good while.
30 And Yashar'AL said to Yahu'sap, "Now let me die, since I have seen your face, that you are still abiding.”
31 And Yahu'sap said to his brothers, and to his father's house, "I will go up and speak to Para'ah, and I will tell him, 'My brothers, and my father's house, who were in the land of Kanan, have come to me.
32 And these men are shepherds, for they have been keepers of livestock, and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have.'
33 And it will be, when Para'ah calls to you and says, 'What is your occupation?'
34 That you shall say, 'Your servants have been keepers of livestock from our youth even until now, both we, also our fathers:' That you abide in the land of Gashan, for all who feed a flock are an abomination to the Ma'tsara'ym."
CHAPTER 47
1 Then Yahu'sap went in and told Para'ah, and said, "My father and my brothers, with their flocks, their herds, and all that they own, have come out of the land of Kanan, and behold, they are in the land of Gashan."
2 From among his brothers he took five men, and gifted them to Para'ah.
3 And Para'ah said to his brothers, "What is your occupation?" And they said to Para'ah, "Your servants are shepherds, both we and our fathers."
4 And they said to Para'ah, "We have come to abide as foreigners in the land, for there is no pasture for your servants' flocks. For the famine is severe in the land of Kanan. Now therefore, please let your servants abide in the land of Gashan."
5 And Para'ah spoke to Yahu'sap saying, "Your father and your brothers have come to you.
6 The land of Ma'tsara'ym is for your face. Make your father and your brothers abide in the best of the land. Let them dwell in the land of Gashan. If you know any able men among them, then put them in charge of my livestock."
7 And Yahu'sap brought in Ya'aqab his father, and placed him to the face Para'ah, and Ya'aqab Barak Para'ah.
8 And Para'ah said to Ya'aqab, "How many are the days of the years of your khaYah (life)?”
9 And Ya'aqab said to Para'ah, "The days of the years of my pilgrimage are a hundred and thirty years. Few and evil have been the days of the years of my khaYah (life), and they have not attained to the days of the years of the khaYah (life) of my fathers in the days of their pilgrimage."
10 And Ya'aqab Barak Para'ah, and went out from the face of Para'ah.
11 And Yahu'sap placed his father and his brothers, and gave them a possession in the land of Ma'tsara'ym, in the best of the land, in the land of Ra’ama’sas, as Para'ah had commanded.
12 And Yahu'sap nourished his father, his brothers, and all of his father's household, with bread, according to their families.
13 And there was no bread in all the land, for the famine was very severe, so that the land of Ma'tsara'ym and the land of Kanan fainted by reason of the famine.
14 And Yahu'sap gathered up all the silver that was found in the land of Ma'tsara'ym, and in the land of Kanan, for the grain that they bought: And Yahu'sap brought the silver into Para'ah's house.
15 And when the silver was all spent in the land of Ma'tsara'ym, and in the land of Kanan, all the Ma'tsara'ym came to Yahu'sap and said, "Give us bread, for why should we die in before you? For our silver fails."
16 And Yahu'sap said, "Give me your livestock, and I will give you food for your livestock, if your silver is gone."
17 And they brought their livestock to Yahu'sap, and Yahu'sap gave them bread in exchange for the horses, and for the flocks, and for the herds, and for the donkeys: And he fed them with bread in exchange for all their livestock for that year.
18 And when that year had ended, they came to him the second year and said to him, "We will not hide from my sovereign how our silver is all spent, and the herds of livestock are my sovereign's. There is nothing left in the sight of my sovereign, but our bodies, and our lands.
19 Why should we die before your eyes, both we and our land? Buy us and our land for bread, and we and our land will be servants to Para'ah. Give us seed, that we may live, and not die, and that the land will not be desolate."
20 So Yahu'sap bought all the land of Ma'tsara'ym for Para'ah, for every man of the Ma'tsara'ym sold his field, because the famine was severe on them, and the land became Para'ah's.
21 And as for the people, he moved them to the cities from one end of the border of Ma'tsara'ym even to the other end of it.
22 Only he did not buy the land of the ka'ahn’ym (priests), for the ka'ahn’ym (priests) had a portion from Para'ah, and ate their portion which Para'ah gave them. Upon this, they did not sell their land.
23 Then Yahu'sap said to the people, "Behold, I have bought you and your land today for Para'ah. Behold, here is seed for you, and you shall sow the land.
24 And it will be at the harvests, that you shall give a fifth to Para'ah, and four hands will be your own, for seed of the field, for your food, for them of your households, and for food for your little ones."
25 And they said, "You have saved our khaYah (lives)! Let us find favor in the sight of my sovereign, and we will be Para'ah's servants."
26 And Yahu'sap made it a statute concerning the land of Ma'tsara'ym to this day, that Para'ah should have the fifth. Only the land of the ka'ahn’ym (priests) alone did not become Para'ah's.
27 And Yashar'AL abided in the land of Ma'tsara'ym, in the land of Gashan, and they got themselves possessions therein, and were fruitful, and multiplied exceedingly.
28 And Ya'aqab abided in the land of Ma'tsara'ym seventeen years. So the days of Ya'aqab, the years of his khaYah (life), were a hundred and forty years, and seven years.
29 And the time drew near that Yashar'AL must die, and he called his son Yahu'sap, and said to him, "If now I have found favor in your sight, please put your hand under my thigh, and deal kindly and truly with me. Please do not bury me in Ma'tsara'ym,
30 but when I sleep with my fathers, you shall carry me out of Ma'tsara'ym, and bury me in their burying place." And he said, "I will do as you have said."
31 And he said, "Swear to me," and he swore to him. Yashar'AL bowed himself on the bed's head.
CHAPTER 48
1 And it came to be after these matters, that it was said to Yahu'sap, "Behold, your father is sick." And he took with him his two sons, Mana'shah and Apara'ym.
2 And it was told to Ya'aqab and said, "Behold, your son Yahu'sap comes to you," and Yashar'AL strengthened himself, and sat on the bed.
3 And Ya'aqab said to Yahu'sap, "AL Shada’ya (Almighty) appeared to me in Luz in the land of Kanan, and He Barak me,
4 and said to me, 'Behold, I will make you fruitful, and multiply you, and I will make of you a company of peoples, and will give this land to your seed after you for an everlasting possession.'
5 Now your two sons, who were born to you in the land of Ma'tsara'ym before I came to you into Ma'tsara'ym, are Mine, Apara'ym and Mana'shah, even as Rauban and Shama'un (Shama'oon), will be Mine.
6 Your seed, who you become the father of after them, will be yours. And they will be called after the name of their brothers in their inheritance.
7 And I, when I came from Padan, Rakhal died by me in the land of Kanan in the way, when there was still some distance to come to Apara'thah, and I buried her there in the way to Apara'tha, that is Bayath Lakham."
8 And Yashar'AL saw Yahu'sap's sons and said, "Who are these?"
9 And Yahu'sap said to his father, "They are my sons, whom ALUAH has given me here." And he said, "Please bring them to me, and I will Barak them."
10 Now the eyes of Yashar'AL were dim for age, so that he could not see. And he brought them near to him, and he kissed them and embraced them.
11 And Yashar'AL said to Yahu'sap, "I did not think I would see your face, and behold, ALUAH has let me see your seed also."
12 And Yahu'sap brought them out from between his knees, and he bowed himself with his face to the earth.
13 And Yahu'sap took them both, Apara'ym in his right hand toward Yashar'AL's left hand, and Mana'shah in his left hand toward Yashar'AL's right hand, and brought them near to him.
14 And Yashar'AL stretched out his right hand, and laid it on Apara'ym's head, who was the younger, and his left hand on Mana'shah's head, guiding his hands knowingly, for Mana'shah was the firstborn.
15 And he Barak Yahu'sap and said, "The ALUAH before whom my fathers Abara'ahm and Ya'tsakhaq did walk, the ALUAH who has fed me still to this day,
16 The Malak who has redeemed me from all evil, Barak the youths, and let my name be named on them, and the name of my fathers Abara'ahm and Ya'tsakhaq. Let them grow into a multitude in the midst of the earth."
17 And when Yahu'sap saw that his father laid his right hand on the head of Apara'ym, it was evil in his eyes. And he held up his father's hand, to remove it from Apara'ym's head to Mana'shah's head.
18 And Yahu'sap said to his father, "Not so, my father, for this is the firstborn, put your right hand on his head."
19 But his father refused and said, "I know, my son, I know. He also will become a people, and he also will be great. However, his younger brother will be greater than he, and his seed will become a multitude of nations."
20 And he Barak them that day saying, "In you will Yashar'AL Barak saying, 'ALUAH make you as Apara'ym and as Mana'shah'" And he put Apara'ym to the face of Mana'shah.
21 And Yashar'AL said to Yahu'sap, "Behold, I am dying, but ALUAH will be with you, and bring you again to the land of your fathers.
22 Moreover I have given to you one portion above your brothers, which I took out of the hand of the Amar’ya with my sword and with my bow."
CHAPTER 49
1 And Ya'aqab called to his sons and said: "Gather yourselves together, that I tell you that what will happen to you in the days to come.
2 Assemble yourselves and hear, you sons of Ya'aqab. Listen to Yashar'AL, your father.
3 "Rauban, you are my firstborn, my might, and the beginning of my strength, excelling in dignity, and excelling in power.
4 Boiling over as water, you shall not excel, because you went up to my bed, of your father, then defiled it. He went up to my couch.
5 "Shama'un (Shama'oon) and Lu'ya (Loo'ya) are brothers. Their swords are weapons of violence.
6 My being, do not come into their council. My esteem, do not be united to their assembly, for in their anger they killed men. And in their delight they hamstrung cattle.
7 Cursed be their anger, for it was fierce, and their wrath, for it was cruel. I will divide them in Ya'aqab, and scatter them in Yashar'AL.
8 "Yahudah, your brothers will praise you. Your hand will be on the neck of your enemies. Your father's sons will bow down before you.
9 Yahudah is a lion's cub. From the prey, my son, you have gone up. He stooped down, he crouched as a lion, as a lioness. Who will rouse him up?
10 The scepter will not depart from Yahudah, nor the ruler's staff from between his feet, until he comes to whom it belongs. To him will the obedience of the peoples be.
11 Binding his foal to the vine, his donkey's colt to the choice vine, he has washed his garments in wine, his robes in the blood of grapes.
12 His eyes will be dark from wine, his teeth white from milk.
13 "Zabulan will abide at the haven of the sea. And he will be for a haven of ships. And his border will be on Tsa'yadan.
14 "Ya'shasha'kar is a strong donkey, lying down between the saddlebags.
15 And he saw a resting place, that it was good, the land, that it was pleasant. And he bows his shoulder to the burden, and becomes a servant doing forced labor.
16 "Dan will judge his people, as one of the tribes of Yashar'AL.
17 Dan will be a serpent in the way, an adder in the path that bites the horse's heels, so that his rider falls backward.
18 I have waited for Your saving, O 𐤉𐤄𐤅𐤄 (YAHUAH).
19 "A troop will press on Gad, but he will press on their heel.
20 "Ashar's food will be rich, and he will yield royal dainties.
21 "Nap'thal'ya is a doe made free who bears beautiful fawns.
22 "Yahu'sap is a fruitful vine, a fruitful vine by a spring. His branches run over the wall.
23 And the archers have severely grieved him, shot at him, and persecute him:
24 But his bow remained strong. And the arms of his hands were made strong, by the hands of the Mighty One of Ya'aqab, from there is the Shepherd, the Stone of Yashar'AL,
25 From AL of your father who will help you, and Shada’ya (Almighty) who will Barak you with Barak’ath of shama'ym above, Barak’ath of the deep that lies below, Barak’ath of the breasts, and of the womb.
26 Barak’ath of your father have prevailed above the Barak’ath of your ancestors, above the boundaries of the everlasting hills. They will be on the head of Yahu'sap, on the crown of the head of him who is separated from his brothers.
27 "Ban’yama’yan is a ravenous wolf. In the rising he will devour the prey, and to the evening he will divide the spoil."
28 All these are the twelve tribes of Yashar'AL, and this is what their father spoke to them and Barak them. He Barak everyone according to his Barak’ath.
29 And he instructed them and said to them, "I am to be gathered to my people. Bury me with my fathers in the cave that is in the field of Apara'un (Apara'oon) the Khath'ya,
30 In the cave that is in the field of the Mak'palah, which is before the face of Mamara, in the land of Kanan, which Abara'ahm bought with the field from Apara'un (Apara'oon) the Khath'ya as a burial place.
31 There they buried Abara'ahm and Sharah, his wife. There they buried Ya'tsakhaq and Rabaqah, his wife, and there I buried La'ah:
32 the field and the cave that is therein, which was purchased from the children of Khath."
33 And when Ya'aqab made an end of commanding his sons, he gathered up his feet into the bed, and breathed his last, and was gathered to his people.
CHAPTER 50
1 And Yahu'sap fell on his father's face, wept on him, and kissed him.
2 And Yahu'sap commanded his servants, the physicians, to embalm his father, and the physicians embalmed Yashar'AL.
3 And forty days were fulfilled for him, for that is how many the days it takes to embalm. And the Ma'tsara'ym wept for him for seventy days.
4 And when the days of weeping for him were past, Yahu'sap spoke to the house of Para'ah saying, "If now I have found favor in your eyes, please speak in the ears of Para'ah saying,
5 'My father made me swear saying, "Behold, I am dying. Bury me in my grave that I have dug for myself in the land of Kanan." Now therefore, please let me go up and bury my father, and I will come again.'"
6 And Para'ah said, "Go up, and bury your father, just like he made you swear."
7 And Yahu'sap went up to bury his father, and with him went up all the servants of Para'ah, the elders of his house, all the elders of the land of Ma'tsara'ym,
8 and all the house of Yahu'sap, his brothers, and his father's house. Only their little ones, their flocks, and their herds, they left in the land of Gashan.
9 And there went up with him both chariots and horsemen, and it was a very great company.
10 And they came to the threshing floor of the Atad, which is beyond the Yardan, and there they lamented with a very great and severe lamentation. And he accomplished mourning for his father seven days.
11 And when the inhabitants of the land, the Kanan'ya, saw the mourning in the floor of Atad they said, "This is a grievous mourning by the Ma'tsara'ym." Therefore, its name was called Abal Matsara’ym, which is beyond the Yardan.
12 And his sons did to him just as he commanded them,
13 For his sons carried him into the land of Kanan, and buried him in the cave of the field of Mak'palah, which Abara'ahm bought with the field, for a possession of a burial site, from Apara'un (Apara'oon) the Khath'ya, to the face of Mamara.
14 And Yahu'sap returned into Ma'tsara'ym—he, and his brothers, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.
15 And when Yahu'sap's brothers saw that their father was dead, they said, “Oh that Yahu'sap will hate us, and will fully pay us back for all of the evil that we did to him."
16 And they sent to Yahu'sap saying, "Your father commanded before he died saying,
17 'You shall tell Yahu'sap, "Now please forgive the disobedience of your brothers and their transgression, because they did evil to you."' Now please forgive the disobedience of the servants of the ALUAH of your father." And Yahu'sap wept when they spoke to him.
18 And his brothers also went and fell down before his face, and they said, "Behold, we are your servants."
19 And Yahu'sap said to them, “Do not be afraid, for am I in the place of ALUAH?
20 And you, you meant evil against me, but ALUAH meant it for good, to bring to pass, as it is this day, to keep many people khaYah (alive).
21 And now, do not be afraid. I will nourish you and your little ones." So he comforted them and spoke kindly to them.
22 And Yahu'sap abided in Ma'tsara'ym, he and his father's house. And Yahu'sap abided a hundred and ten years.
23 And Yahu'sap saw Apara'ym's children to the third generation. The children also of Maka’yar, son of Mana'shah, were born on Yahu'sap's knees.
24 And Yahu'sap said to his brothers, "I am dying, but ALUAH will surely visit you, and bring you up out of this land to the land that He swore to Abara'ahm, to Ya'tsakhaq, and to Ya'aqab."
25 And Yahu'sap took an oath of the children of Yashar'AL saying, "ALUAH will surely visit you, and you shall carry up my bones from here."
26 So Yahu'sap died, a hundred and ten years old, and they embalmed him, and he was put in a coffin in Ma'tsara'ym.